Постоянные читатели

пятница, 7 октября 2016 г.

Шекспир жив


«Макбет»— пьеса, одна из наиболее известных трагедий Уильяма Шекспира. Произведение основано на истории реального шотландского короля Макбета.
Экранизировать Шекспира, по моему мнению, благодатное дело. В его пьесах зашифровано столько смыслов, что каждый может подбирать свой ключик. А актуальность его произведений дает им бессмертие, и вот уже столетия Шекспир живет на сценах театров мира, и уже завоевывает телеэкраны.
Уже по традиции я всегда в список просмотра включаю одну из старых версий, и в этот раз хотела посмотреть фильм с Иэном МакКелленом («Властелин колец») 1979 года. Но интернет меня обманул, и я случайно начала смотреть фильм 1971 года. Режиссером данной картины выступает Роман Полански, с которым я знакома по очень дорогому мне фильму «Пианист».
Перед написанием этого обзора у меня было достаточно много мыслей по поводу этого фильма, но, оказывается, на него есть рецензия на КиноПоиске из книги «3500 кинорецензий» Это многое меняет, у меня даже и рука не поднимается говорить что-то отрицательное.
Позволю лишь сказать, что фильм, наверное, просто не мой. Я заскучала, даже проматывала в конце. Да, от текста нет отступлений вообще никаких, и смыслы режиссер вкладывает, и символы есть. А картинка то какая аутентичная, вот например бой в конце настоящий рукопашный, как в жизни. Но от этой правдоподобности то и становится неловко, что ли. Вот дерутся они, кряхтят, а мне смешно, потому что как в жизни -  нелепо и неуклюже. Ну привык наш замыленный глаз к спецэффектам, к тому что вот они дерутся, а камера их лица снимает, и не кряхтят герои, а рычат там или яростно кричат. И сложно уже отбросить сложившиеся стереотипы, которые ты наблюдаешь, ну считай что с детства в кино. Конечно, и на такой продукт найдутся любители, но я бы, будь предположительно у меня выбор, не стала смотреть ни одну старую версию. А все почему?
А все потому, что вот буквально год назад нам представили шикарную картину. И все там, как мы привыкли. Честно сейчас будут очень субъективные строки. Потому что, просто говоря об актерах, у меня уже от восхищения сердце покалывает. Это же Майкл Фассбендер («300 спартанцев», «Люди Икс: Первый класс») и Марион Котийяр («Такси», «Жизнь в розовом цвете»). И они в одном фильме, и я в них влюблена, и я уже только из-за них, наверное, была готова все простить. Но прощать то оказалось нечего.
Режиссер картины мне незнаком - Джастин Курзель. Но я желаю ему продолжать снимать такие грамотные фильмы. Все имеет смысл, он играет со светом и цветом, с динамикой, с положением героев, деталями. Видно, что у создателей картины есть свое видение, и оно вплетается в текст и сюжет самой пьесы. Да есть изменения, но я как-то невольно их прощала, потому что ощущала, что это не просто лень или пустое нежелание видеть тот или иной эпизод в фильме, нет, я понимала к чему это относится. Вот опять же КиноПоиск пишет ( СПОЙЛЕР!),  что убрана сюжетная линия с ребенком Макбета, но как же вы смотрите господа. Ребенок появляется, и не раз! Просто нет прямых слов, но первые кадры как раз повествуют нам об этом ребенке. И потом эта детская тема буквально будет сквозной.
Но нашлись критики, которые вновь кричат, что Шекспир неприкосновенное. Ну что это их мнение, тогда им к первому фильму. А я вот насладилась современной качественной картинкой, и даже скажу, что мир созданный в этой киноленте более правдоподобен, что в старой. Средневековья намного больше в этом фильме: одежда, атрибуты религии, жилища. Все вызывало больше доверия.
Одно лишь скажу, что сам Макбет отличается от книжного здесь. Он более дерзок, текст он произносит нужный, но лицо говорит, что страха нет. А все - таки оригинальный Макбет был труслив, если я могу позволить себе так выразиться.
Но я припасла еще один фильма, так сказать изюминку сего текста. Шекспира не просто любят снимать, его любят адаптировать. И кем Макбет благодаря этому только не был, даже гангстером.
Так что у меня был довольно большой и сложный выбор, но думаю, я выбрала самую «вкусную» вещь. А именно сериал, который называется «Шекспир на новый лад». Перед нами 4 серии, длящиеся около полутора часа, которые показывают нам такие пьесы, как «Макбет», «Укрощение строптивой», «Много шума из ничего» и «Сон в летнюю ночь» в условиях современной реальности. Режиссера тоже 4, почти все они довольно известны и я, посмотрев их фильмографию после просмотра, поняла, что результат при работе таких людей и не мог быть плох.
Вообще мне всегда симпатизируют такие интересные переложения произведений. Однажды я смотрела адаптацию по «Борису Годунову» А.С. Пушкина. И до сих пор сохраняю положительные эмоции. Но опять же это очень скользкая дорожка. Чтобы адаптировать текст согласно новому времени нужно очень хорошо его понимать.
Признаюсь, перед просмотром я была немного предвзята (просмотрена была только серия по «Макбету»). Я боялась, что текст будет стихотворным. Но когда поняла, что это не так очень воодушевилась. Значит работа проделана действительно тщательно: написан свой личный текст, сюжет обработан, нет логических не состыковок.
История современного Макбета происходит в ресторане, который наращивает свою популярность, благодаря талантливому повару Макбету. Но над ним стоит шеф-повар, который давно не готовит в своем же заведении, а лишь пользуется славой своих работников. Ну и далее понеслась интрига.
Макбета играет шикарный Джеймс МакЭвой(«Искупление», «А в душе я танцую») С его улыбкой и мимикой играть безумного просто предназначено судьбой. Лично по мне здесь получился отличный от шекспировского герой, но в этом я нахожу плюс. Современность накладывает отпечаток на нового Макбета, он как-то легче сходит с ума, или даже уже заранее немного не в себе. Герой здесь устал, и его действия промотированы не хуже действий героя в пьесе, а может даже убедительней. Очень ждала конца, потому что очень надеялась, что там будет что-то цепляющее, так как к финалу ты уже смотришь, зная наперед, что там будет. Что ж концовка немного попахивает очевидностью, но все же интересна и дает какие-то мысли для будущих размышлений.
И главное, что цель адаптации в данном случае достигнута: мы видим очевидную актуальность и вечность темы заложенной Шекспиром в пьесе, а именно жажда власти, которая может привести человека на очень темную дорогу. И это жажда неискоренима из нашего мира, но именно поэтому нужно показывать какой путь ждет людей, которые поддадутся этому влечению, во все времена.
Конечно, адаптации смотреть стоит только в случае прочтения самой пьесы. И если вы с ней знакомы, то этот цикл прямо яро рекомендован мной  к просмотру. Я думаю, что как только у меня будет время, я просмотрю оставшиеся три серии.
Итак, думаю можно подвести небольшие итоги. Писатели – драматурги это люди, которые оставляют после себя настоящие сокровища. Пьеса, по моему мнению, уникальный жанр, потому что, несмотря на существующий прописанный текст, смысл никогда не будет лежать на поверхности. А значит, что извлекать его оттуда можно в любом времени и разными способами. Как видите Шекспира на данном примере нельзя снять плохо. Конечно, просмотрено не все, но в результате я считаю, что это все равно все три отличных попадания. И благодаря таланту автора, уникальности жанра и желанию творить наших современников, Шекспир будет всегда жив.

Но прежде всего, конечно читайте пьесы Шекспира. В этом заложен успех восприятия любой экранизации.

Комментариев нет:

Отправить комментарий