«Макбет»— пьеса, одна из наиболее известных трагедий
Уильяма Шекспира. Произведение основано на истории реального шотландского
короля Макбета.
Экранизировать Шекспира, по моему мнению, благодатное дело.
В его пьесах зашифровано столько смыслов, что каждый может подбирать свой
ключик. А актуальность его произведений дает им бессмертие, и вот уже столетия
Шекспир живет на сценах театров мира, и уже завоевывает телеэкраны.
Уже по традиции я всегда в список просмотра включаю одну из
старых версий, и в этот раз хотела посмотреть фильм с Иэном МакКелленом
(«Властелин колец») 1979 года. Но интернет меня обманул, и я случайно начала
смотреть фильм 1971 года. Режиссером данной картины выступает Роман Полански, с
которым я знакома по очень дорогому мне фильму «Пианист».
Перед написанием этого обзора у меня было достаточно много
мыслей по поводу этого фильма, но, оказывается, на него есть рецензия на
КиноПоиске из книги «3500 кинорецензий» Это многое меняет, у меня даже и рука
не поднимается говорить что-то отрицательное.
Позволю лишь сказать, что фильм, наверное, просто не мой. Я
заскучала, даже проматывала в конце. Да, от текста нет отступлений вообще
никаких, и смыслы режиссер вкладывает, и символы есть. А картинка то какая
аутентичная, вот например бой в конце настоящий рукопашный, как в жизни. Но от
этой правдоподобности то и становится неловко, что ли. Вот дерутся они, кряхтят,
а мне смешно, потому что как в жизни - нелепо
и неуклюже. Ну привык наш замыленный глаз к спецэффектам, к тому что вот они
дерутся, а камера их лица снимает, и не кряхтят герои, а рычат там или яростно
кричат. И сложно уже отбросить сложившиеся стереотипы, которые ты наблюдаешь,
ну считай что с детства в кино. Конечно, и на такой продукт найдутся любители,
но я бы, будь предположительно у меня выбор, не стала смотреть ни одну старую
версию. А все почему?
А все потому, что вот буквально год назад нам представили
шикарную картину. И все там, как мы привыкли. Честно сейчас будут очень
субъективные строки. Потому что, просто говоря об актерах, у меня уже от
восхищения сердце покалывает. Это же Майкл Фассбендер («300 спартанцев», «Люди
Икс: Первый класс») и Марион Котийяр («Такси», «Жизнь в розовом цвете»). И они
в одном фильме, и я в них влюблена, и я уже только из-за них, наверное, была
готова все простить. Но прощать то оказалось нечего.
Режиссер картины мне незнаком - Джастин Курзель. Но я желаю
ему продолжать снимать такие грамотные фильмы. Все имеет смысл, он играет со
светом и цветом, с динамикой, с положением героев, деталями. Видно, что у
создателей картины есть свое видение, и оно вплетается в текст и сюжет самой
пьесы. Да есть изменения, но я как-то невольно их прощала, потому что ощущала,
что это не просто лень или пустое нежелание видеть тот или иной эпизод в
фильме, нет, я понимала к чему это относится. Вот опять же КиноПоиск пишет (
СПОЙЛЕР!), что убрана сюжетная линия с
ребенком Макбета, но как же вы смотрите господа. Ребенок появляется, и не раз!
Просто нет прямых слов, но первые кадры как раз повествуют нам об этом ребенке.
И потом эта детская тема буквально будет сквозной.
Но нашлись критики, которые вновь кричат, что Шекспир неприкосновенное.
Ну что это их мнение, тогда им к первому фильму. А я вот насладилась
современной качественной картинкой, и даже скажу, что мир созданный в этой
киноленте более правдоподобен, что в старой. Средневековья намного больше в
этом фильме: одежда, атрибуты религии, жилища. Все вызывало больше доверия.
Одно лишь скажу, что сам Макбет отличается от книжного
здесь. Он более дерзок, текст он произносит нужный, но лицо говорит, что страха
нет. А все - таки оригинальный Макбет был труслив, если я могу позволить себе
так выразиться.
Но я припасла еще один фильма, так сказать изюминку сего
текста. Шекспира не просто любят снимать, его любят адаптировать. И кем Макбет
благодаря этому только не был, даже гангстером.
Так что у меня был довольно большой и сложный выбор, но
думаю, я выбрала самую «вкусную» вещь. А именно сериал, который называется
«Шекспир на новый лад». Перед нами 4 серии, длящиеся около полутора часа,
которые показывают нам такие пьесы, как «Макбет», «Укрощение строптивой»,
«Много шума из ничего» и «Сон в летнюю ночь» в условиях современной реальности.
Режиссера тоже 4, почти все они довольно известны и я, посмотрев их фильмографию
после просмотра, поняла, что результат при работе таких людей и не мог быть
плох.
Вообще мне всегда симпатизируют такие интересные переложения
произведений. Однажды я смотрела адаптацию по «Борису Годунову» А.С. Пушкина. И
до сих пор сохраняю положительные эмоции. Но опять же это очень скользкая
дорожка. Чтобы адаптировать текст согласно новому времени нужно очень хорошо
его понимать.
Признаюсь, перед просмотром я была немного предвзята (просмотрена
была только серия по «Макбету»). Я боялась, что текст будет стихотворным. Но
когда поняла, что это не так очень воодушевилась. Значит работа проделана
действительно тщательно: написан свой личный текст, сюжет обработан, нет
логических не состыковок.
История современного Макбета происходит в ресторане, который
наращивает свою популярность, благодаря талантливому повару Макбету. Но над ним
стоит шеф-повар, который давно не готовит в своем же заведении, а лишь
пользуется славой своих работников. Ну и далее понеслась интрига.
Макбета играет шикарный Джеймс МакЭвой(«Искупление», «А в
душе я танцую») С его улыбкой и мимикой играть безумного просто предназначено
судьбой. Лично по мне здесь получился отличный от шекспировского герой, но в
этом я нахожу плюс. Современность накладывает отпечаток на нового Макбета, он
как-то легче сходит с ума, или даже уже заранее немного не в себе. Герой здесь
устал, и его действия промотированы не хуже действий героя в пьесе, а может
даже убедительней. Очень ждала конца, потому что очень надеялась, что там будет
что-то цепляющее, так как к финалу ты уже смотришь, зная наперед, что там
будет. Что ж концовка немного попахивает очевидностью, но все же интересна и
дает какие-то мысли для будущих размышлений.
И главное, что цель адаптации в данном случае достигнута: мы
видим очевидную актуальность и вечность темы заложенной Шекспиром в пьесе, а
именно жажда власти, которая может привести человека на очень темную дорогу. И
это жажда неискоренима из нашего мира, но именно поэтому нужно показывать какой
путь ждет людей, которые поддадутся этому влечению, во все времена.
Конечно, адаптации смотреть стоит только в случае прочтения
самой пьесы. И если вы с ней знакомы, то этот цикл прямо яро рекомендован
мной к просмотру. Я думаю, что как
только у меня будет время, я просмотрю оставшиеся три серии.
Итак, думаю можно подвести небольшие итоги. Писатели –
драматурги это люди, которые оставляют после себя настоящие сокровища. Пьеса,
по моему мнению, уникальный жанр, потому что, несмотря на существующий прописанный
текст, смысл никогда не будет лежать на поверхности. А значит, что извлекать
его оттуда можно в любом времени и разными способами. Как видите Шекспира на данном
примере нельзя снять плохо. Конечно, просмотрено не все, но в результате я
считаю, что это все равно все три отличных попадания. И благодаря таланту
автора, уникальности жанра и желанию творить наших современников, Шекспир будет
всегда жив.
Но прежде всего, конечно читайте пьесы Шекспира. В этом заложен
успех восприятия любой экранизации.
Комментариев нет:
Отправить комментарий