Постоянные читатели

воскресенье, 25 февраля 2018 г.

У каждого своя правда


"Мастер и Маргарита" — роман Михаила Афанасьевича Булгакова, работа над которым началась в конце 1920-х годов и продолжалась вплоть до смерти писателя. Роман относится к незавершённым произведениям; редактирование и сведение воедино черновых записей осуществляла после смерти мужа вдова писателя — Елена Сергеевна. Первая версия романа, имевшая названия «Копыто инженера», «Чёрный маг» и другие, была уничтожена Булгаковым в 1930 году. В последующих редакциях среди героев произведения появились автор романа о Понтии Пилате и его возлюбленная. Окончательное название — «Мастер и Маргарита» — оформилось в 1937 году.
Пересказывать сюжет этой книги не вижу смысла – она настолько стала мейнстримом, что только ленивый в сознательном возрасте не знает, о чем она. Я все-таки сосредоточусь на экранизациях романа. Долго бытовала легенда, что переложить роман на язык киноискусства нереально. И это не удивительно. Первые две попытки были очень показательны по отношению к этому утверждению.
Первую киноверсию, созданную по мотивам романа, сделал в 1971 году Анджей Вайда («Человек из мрамора»). Она получила интересное название: «Пилат и другие – Фильм на Страстную пятницу». Подзаголовок появился по причине того, что киноленту выпускали на кануне Пасхи. Вайда большой любитель русской литературы, но всегда подходит к ее экранизации с необычной стороны.

В экранизации присутствует только линия Пилата и Иешуа Га-Ноцри. При этом действие перенесено в современность. Фильм содержит сценарные находки, среди которых Левий Матфей — современный тележурналист, готовящий репортаж с Голгофы, а Иуда Искариот доносит на Иешуа по телефону-автомату (когда он кладёт трубку, из автомата выпадают тридцать сребреников). Несмотря на это новаторство, «библейский» сюжет книги отражен безупречно. Слово в слово дан весь текст.
Однако понять эту версию очень сложно. Игра в абсурд вводит зрителя в состояние двойственное. С одной стороны – эстетическое удовольствие от участия в этом больше даже театральном действе. Ты осознаешь, что это все игра. И тебе приятно, что ты понимаешь это. Но с другой стороны, идет полное отрицание. Так как на самом деле ты не понимаешь больше ничего. Очень тонкий символизм. Столько подтекста, недоговоренности и неоднозначности, что количество предположений и догадок вводит в тупик. В финале фильм не приносит той точки, которая дает облегчение. Так и остаешься в недоумении и неуверенности, что в фильме есть хоть что-то объяснимое.
Я поняла, что, скорее всего, режиссер, позаимствовав параллель Булгакова – мир Иешуа и мир Мастера, но только в своей киноленте, удалил из этого уравнения последнего. А так налицо все то же сравнение истории библейской с реальным советским временем. Так, например, предательство Иуды по сути является доносом в современном мире. И режиссер показывает эту в романе возможно не очень очевидную параллель абсолютно прямо.

Меня как зрителя немного раздражала картинка, напоминающая старые боевики, а еще очень напрягала частая резкость звуков в кадре. В фильме использована музыка из «Страстей по Матфею» Иоганна Баха, однако привычного наслаждения от классики я здесь не испытала. Мне будто над самым ухом постоянно работала бормашина.
Почти у всех актеров была относительно несложная задача. Текста в фильме не так уж много, полкартины — это хождение куда-то под музыку. Никаких эмоций ни в положительную, ни в отрицательную сторону насчет игры актеров у меня не осталось.
Я бы советовала смотреть этот фильм тем, кто считает себя поклонником романа. Эта интересная интерпретация поможет им заново переосмыслить весь роман и, в принципе, оставит приятное впечатление от необычности идейной задумки. Я же осталась в смешанных чувствах, чувствую, что эта кинолента заслуживает быть пересмотренной еще раз через какое-то время, возможно даже с более полным багажом переосмысления жизни.

А вот на следующую попытку у меня более однозначная реакция. Это фильм 1972 года режиссера Александра Петровича длиной всего в полтора часа. Любой, читавший роман, задумается, можно ли вообще эту книгу показать за такое короткое время. И это подозрение будет оправдано.
Сюжет очень сильно изменен, причем, по моему мнению, неоправданно. В центре у нас драматург Николай Афанасьевич Максудов, в котором от Мастера почти ничего и не осталось, который пишет пьесу «Понтий Пилат». Берлиоз у него тут в друзьях. Маргарита здесь блондинка. А Воланд мстителен и наказывает всех причастных к гонению Мастера и его ссылке в сумасшедший дом. Так себе интерпретация.
Чтобы более-менее воспринимать этот фильм, надо очень сильно постараться забыть о его названии. Потому что когда вспоминаешь, с какой книгой он связан, хочется выключить и навсегда отрицать существование сего «шедевра». Это, знайте, краткий пересказ романа школьником с плохой памятью.

Кто-то пишет, что это фильм на самом деле о самом Булгакове. Что ж, тогда это, наверное, может прочитать сквозь сценарий человек, очень хорошо знакомый с биографией автора. Обыватель, допустим, который просто поклонник книги, без фанатизма к жизни автора, с трудом разглядит подобные намеки.
А как много здесь так называемой «клюквы». Особенно это проявляется невпопад играющей русской музыкой: то церковные песнопения, то романсы про кота. И, опять же, в этом всем не читается очевидной связи с показанной картинкой.
Мне фильм не понравился. Оправдываться не собираюсь. И оправдывать никого тоже не буду. Вот пишет режиссер в начале, что снял он кино по версии романа, опубликованной еще в журнале. Ну а я, зритель, видела, что ли, эту версию в этом журнале. Ну, в таком случае, неактуален фильм для меня лично. Но так-то, честно сказать, я и смысла особого не увидела в картине. По итогу ничего. Пустота. И зачем снято — непонятно. Если вы не ярый фанат Булгакова как человека, то не советую. Видимо, на слишком особенного зрителя рассчитано кино.


Наконец, до режиссеров дошло, что этот роман все-таки достоин полного переложения, а не куцей переработки. И первым на этот путь ступил Мацей Войтышко («Перстень княгини Анны»), и в 1989 он выпустил четырёхсерийный телевизионный фильм, получивший самые благоприятные отзывы зрителей и критики (среди последних специалист по творчеству Михаила Булгакова, литературовед и русист Анджей Дравич).
Смотреть этот сериал для современного зрителя тяжеловато, потому что технически он слабоват. Картинка просто ужасная, операторская работа халтурная, сериал выглядит очень дешево. Съемка напоминает тоже какой-то бандитский фильм.
Несмотря на то, что звучит текст, рассказываемый рассказчиком, из сюжета упущены многие подробности, которые имели важность в общей канве. Хотя часть библейская для меня была довольно убедительна, и, возможно, только она и дала досмотреть до конца сериал.

Мне совсем не понравилась игра актеров. Все они какие-то не харизматичные, что ли, они кажутся далекими и чужими, даже по темпераменту сразу видно, что люди нерусские. В их эмоции не веришь, так вот, например, любовная линия оставляет полнейшее равнодушие. Очень слабо и неубедительно. Слишком все актеры отыгрывают роли, а не проживают этот мир.
В итоге сериал этот смотреть утомительно, финал слабый, я осталась к этому варианту абсолютно холодна. И как раз этот вариант вообще не стала бы советовать кому-либо. Это просто ну неинтересная, некачественная по меркам современности версия.

Вы не поверите, но только в 1994 году появляется первая российская версия экранизации этого романа. Во главе встал Юрий Кара («Завтра была война»). Сериал этот вышел в двух версиях, одна телевизионная, вторая режиссерская, более полная.
Но не увидела она свет до 2011 года из-за разногласий режиссёра и продюсеров — фирмы «ТАМП», владеющей правами на фильм, а позднее — из-за претензий С. С. Шиловского и Д. В. Писарчик, потомков третьей жены Булгакова Е. С. Булгаковой (Шиловской), которым принадлежат имущественные авторские права на роман (данная точка зрения оспаривается создателями фильма).
Камнем преткновения оказалась длительность фильма, которая в режиссёрской версии составляла 3 часа и 20 минут. По требованию продюсеров она была сокращена до двух часов, ради чего пришлось убрать многие сюжетные линии. Это вызвало недовольство актёров.
Но, возможно, это была судьба, так как к 2011 году картинку сериала хорошо почистили, насытили цветом и сделали почетче. Потому что вырезанные кусочки остались в режиссерской версии, в старой мутноватой съемке. Однако для сюжета все эти манипуляции имели последствия. Версия фильма, показ которой осуществляется с 2011 года в кинотеатрах, имеет много сокращений, сцены смонтированы короче. В частности, полностью отсутствует сцена с иностранцем в гастрономе, вырезана сцена с Поплавским, отсутствует сцена с Алоизием Могарычем, вырезан разговор Ивана Бездомного со Стравинским, отсутствует эпизод с котом Бегемотом и сотрудниками ОГПУ. Многие сцены оставлены лишь наполовину.

Сериал мне показался довольно симпатичным для просмотра. Учитывая, что я смотрела его в полной версии. Виден большой масштаб съемок, советские реалии переданы очень натурально и убедительно. Всё снималось там, где и описано у Булгакова. И Патриаршие пруды, и «нехорошая» квартира — всё соответствует реальным адресам. Это заслуживает отдельной похвалы, учитывая многочисленные сложности, связанные с подобным выбором — так, например, Маргарита взлетает на метле из здания, которое в годы съёмок принадлежало военному египетскому представительству (по словам Юрия Кара, добиться разрешения на съёмки было крайне сложно — но всё же удалось).
Актеры работали на славу, тут у нас целая галерея талантов, и с этим не поспоришь. Радуют многие исполнители. Удивил Сергей Гармаш в роли Бездомного, не раз срывавший аплодисменты в зале во время премьеры. Весьма колоритен и по-настоящему смешон Александр Филиппенко, сыгравший Коровьева. Заслуживают всяческого уважения Валентин Гафт (Воланд) и Михаил Ульянов (Понтий Пилат). А в эпизодических ролях блеснули Леонид Куравлёв (Босой), Сергей Никоненко (Лиходеев) и Владимир Кашпур (буфетчик Соков).

Однако здесь мне линия с Иешуа не понравилась, выглядело как неуместная театрализация, но это не испортило впечатления в целом. Но я почему-то не смотрела фильм с очень критической точки. Может, актеры все-таки меня убеждали в своей вере в этот мир. Я прочла потом множество отрицательных отзывов от зрителей, но почему-то не нашла в своем сердце такой реакции. Я просто смотрела с умеренной долей удовольствия. Да, были какие-то моментики, где я кривила своим искушенным носиком. Вот, например, смущала меня нескончаемая музыка, множество классических партий, фильм перегружен звуками, почти не оставляет зрителя в «тишине». Согласна я, конечно, что главную пару-то раскрыли как раз не в полную силу, согласна, что они потерялись на фоне этого полного погружения в эпоху. Есть недостатки здесь, но это ведь была первая по-настоящему полномасштабная попытка вобрать весь текстовый материал в сценарий.

Смотреть эту версию я советую, во-первых, из-за самой ее истории, она показатель того, как Булгаков с трудом прорвался наконец и к читателю русскому, и к зрителю. Ну и, конечно, очевидна преемственность последующей экранизации с этой. Кара показал, что этот роман можно экранизировать, и показал, как это сделать, указал путь. Хотя, судя по моим наблюдениям, ярым поклонникам, которые любят «роман с 14 лет», этот вариант не понравится. Тут же на балу Ленин со Сталиным появляются. Это ведь кардинально все меняет. А еще женщин голых слишком много. Ну и далее по
списку множество претензий людей, которые, видимо, в возрасте 14 лет и остались. И, видимо, предыдущие фильмы они не смотрели, раз такие малые изменения вызывают у них шок. Получается, что спорный фильм. Надо поосторожнее с ним. А то мало ли что, вы если решите смотреть, книгу подальше от себя уберите.

Продолжил получать, по моему мнению, неоправданную занудную критику в 2005 году Владимир Бортко («Собачье сердце», «Тарас Бульба»).
Ему классику снимать не привыкать, и что бы я у него не видела, все мне симпатизирует. Он умеет выбирать актеров, соблюдает гармонию между новаторством и следованием тексту, не делает из экранизации нечто занудное, всегда вкладывает и свое понимание произведения.
Режиссёр Владимир Бортко, по его словам, в этом фильме поставил себе задачу наиболее полно и адекватно передать его содержание. Приятно осознавать, что у режиссера была сформировавшаяся в его сознании цель, и он не снимал по наитию. И, думаю, в рамках вообще возможности передать этот роман на экране он действительно сделал все, что можно было.

По мне так очевидно, что эта версия снималась для широкого просмотра по телевизору. Мир ТВ вообще диктует особые условия. И это не худший продукт из всех мною увиденных. Даже наоборот, для меня это как венец эволюции экранизаций этого романа.
Это реализовано даже с технической стороны. Наконец качественная картинка, причем с новыми цветовыми и световыми решениями. Москва начала 30-х показана в тонах сепии, Ершалаим — жёлтыми и красными оттенками, а «чудеса» Воланда и его спутников — в красках. Даже цвет символизирован. Добавлена также хроника 1930-х годов Красногорского кинофотоархива и кадры из фильма «Девушка с характером». И вообще антураж отработан тоже прекрасно, к 2005 году воссоздать то советское время так реалистично — это значит усиленно поработать, выложить все, что есть в рукаве. Выверенная четкая операторская работа радует глаз, акценты расставляются так, что зрителю дают путь к восприятию картинки и истории.
Дана единая стройная музыкальная тема, фильм не перегружен музыкой, наоборот, мелодии наконец работают на фильм, а не мешают его восприятию.

К актерам нет никаких претензий. Да, было необычно видеть Анну Кавальчук в такой роли, учитывая, что она для меня навсегда героиня сериала «Тайны следствия». Да, кто-то может поворчать в сторону Безрукова, который и до Иисуса добрался. Но оценивать каждого актера в отдельности в такой полнокровной истории будет излишним, потому что это произведение — такой массив из героев, где все переплетены, каждый влияет на другого. И если обвести взглядом актерскую работу в целом, то считаю ее проделанной также на высшем уровне. Все было убедительно и предельно профессионально.
Одобрила я и работу с текстом. Во-первых, сам аутентичный текст романа звучит, и звучит в максимально полной мере. Конечно, невозможно вобрать все эпизоды, но даже оглядываясь на прошлое, Бортко это сделала по максимуму. Во-вторых, понравилось, что отразились все главные книжные параллели. Так, например, голос Мастера озвучен Безруковым, а не самим актером. Думаю, читавшие понимают, на что направлен этот ход. И наконец в-третьих, это, конечно, очевидное переосмысление смыслов, простите за тавтологию. Фильм наполнен подтекстом, но очень личным подтекстом, в каждом эпизоде есть капля новой мысли, мысли читателя нового времени.

Филипп Стукаренко, булгаковед, написал: «Никак. Он пустой, как фантик от конфеты. Снаружи как настоящий, а начинки нет. Технически подробная иллюстрация». Так вот скажу я вам, ярых поклонников романа никогда не удовлетворить. А все потому, что произведение это дает читателю очень много свободы мысли. И у каждого складывается свое представление, что же сказал Булгаков в той или иной строке. А экранизация ведь и является по сути иллюстрацией, и она всегда будет опираться на мысли режиссера и сценариста. Угодить всем невозможно, и если действительно хочется критиковать тот или иной продукт, нужно хорошо обдумать, а как можно было реально изменить те недостатки, которые вы предъявляете кинопродукту.

Я описала вам 5 фильмов, и ни один из них не был пустым, в каждом были заложены смыслы их создателей. Другой вопрос — это реализация этих смыслов на экране. Кто-то принимает одну правду, кто-то принимает другую. Я вот вообще считаю, что этот роман непременно нужно экранизировать еще раз. Уже для совсем современного зрителя. И я знаю, что если это случится, то снова поднимется волна криков недовольных. Но только вот истинное творчество не потонет в этом негативе, оно будет продолжать находить среди толпы своего адресата.
Но в любом случае нужно сначала видеть оригинальный текст, искать свои смыслы, чтобы потом находить ту версию, с которой вы решите быть солидарными.

вторник, 20 февраля 2018 г.

Подняться с колен


Российские сериалы для меня загадка сложная, так как всю сознательную жизнь смотрела иностранный продукт и видела очевидную отсталость наших кинолент. С детства российские сериалы казались несерьезной жвачкой для ума, которые смотрела бабуля.
Но последние пару лет я стала замечать из рекламных роликов по главных телеканалам страны, что что-то изменилась. Стала заметна идейная глубина в выборе сюжетов, картинка стала привлекать глаз, актеры научились играть убедительно. Но вопрос о просмотре российских современных сериалов серьезно и вдумчиво все еще остается для меня дилеммой, так как иностранцы все так же предлагают продукт более разнообразный и качественный. 

Эксперимент решила провести внезапно, так совпало, что два тематически схожих полуисторических сериала выходят на разных каналах. И это их разность и объединенность привлекла меня как «маленького ученого», желающего препарировать нечто неизведанное для меня.

Выбор тематики двух сериалов не случаен. 19 февраля 1861 года в России было отменено крепостное право. Указ об этом подписал император Александр II. Дата стала одной из ключевых в отечественной истории. 19 февраля Первый канал и «Россия 1» выпустил два сериала о тяжелой доле крепостных.



Первый из них – «Кровавая барыня», который и заинтересовал меня в первую очередь. Впервые в истории телевидения и кинематографа появилась экранизация полулегендарной истории о Салтычихе, которая в середине XVIII века в своем подмосковном поместье Троицкое замучила до смерти больше сотни слуг. Конечно история такой загадочной и жестокой фигуры привлекает и множит ожидания зрителя еще до просмотра. 


Режиссер Егор Анашкин поступает довольно хитро и перестраховывается: в начале сериала он указывает на то, что следует духу, а не букве истории. Режиссёр определил жанр фильма как «страшная сказка», заметив, что подлинных сведений о биографии Салтыковой практически нет: исторических документов не осталось — почти все они были уничтожены по приказу Екатерины и о жизни Салтыковой документально известно в основном только из текста приговора. Поэтому он смело приукрашивает всю историю сочными мистическими и идеалистическими мазками.

Только вот зрителя, такой как я, например, молодой, пресытившийся жестокостью на экранах в принципе, от анонса, названия, самой легенды ждет, что кровь в жилах будет стынуть, что покажут зверского маньяка. А у создателей путь другой намечен, по сути они обеляют героиню. За две просмотренные серии героиня не только не показала себя жестокой, наоборот будто весь мир вокруг нее плохой, злой, а она словно святая. 

Для обеления героини выбрали два параллельных пути: с одной стороны все указывает на то, что героиня психически больная, по сути тем самым ставя ее в ранг жертв времени, когда такие болезни не лечились и не замечались, а с другой – одержимость бесами, то есть мистическая линия, которой очень много в сериале, эта линия сквозит во всем.


Главную роль в фильме исполняет Юлия Снигирь, уже игравшая Екатерину Великую, но по Первому каналу. Сначала она отказалась от роли — не хотела играть Салтыкову, но потом, посчитав, что «согласиться на роль, когда совершенно не понимаешь, как её играть — это профессиональный вызов», согласилась, всё время пытаясь найти оправдание героине:
«Конечно, она не была здоровым человеком. Мы можем лишь предположить, что именно творилось в ее голове. Мне показалось, что Дарья всю жизнь находилась в диалоге с Богом. Она то благодарила его, то злилась. Даже конкурировала с Ним. Она считала, что «право имеет», понимаете? На всё. И не нужно забывать, что в то время жестокое обращение с крестьянами было нормой. Просто неуправляемые вспышки гнева и страшная параноидальность Салтычихи довели эту ситуацию до крайней степени. Её жестокость невозможно оправдать, но к ней самой всё же можно проникнуться жалостью. Мне очень, очень жаль Дарью — но именно ту Дарью, какую я пыталась показать»

Лично мне такой угол зрения на эту историю мало симпатизирует, да я ратую за показ объективных причин жестокости Салтычихи, так как практика показывает, что у каждого маньяка за спиной стоит глубокая личная драма. Но делать из такой героини мученицу просто неуместно.

Ну уж раз начали про актеров, то надо завершить эту тему. Юлия Снигирь прям всей своей внешностью чистый ангел, но есть в ее чертах действительно что-то болезненное. Играет она прекрасно, со знанием своего дела. Симпатичны так же актеры, играющие крепостных, все очень характерные, они как раз не масса безликая. В отличие от света, все актеры, играющие дворян, выглядят не очень естественно, наверное, выродились у нас такие типажи. Многие дворянки с накачанными губами, молодые люди уж слишком лощенные. И играют все пусто. Но Снигирь будучи во главе всего действа затеняет многие актерские промахи.


При просмотре двух серий пока скажу, что сюжет движется вяло, много пустых, лишь эстетизированных эпизодов.  Чем все еще страдает наш сериал, так это логической бессвязности. Огромные дыры уже за две серии успели появится на канве сюжета. Так, например, 20 лет прошло, а все кроме героини не изменились ни капли. Почему так – непонятно. Считаю это большим неуважением к зрителю, он не дурак, такое не заметить невозможно. И чем больше их будет накапливаться, тем больше сериал будет раздражать. Надеюсь, что список этих промахов не будет пополняться так активно далее.

Наоборот приятно видеть символизм сериала. Например, зеркальная тема звучит постоянным лейтмотивам, судьба героини будто зеркалит в судьбе ее матери. За этим интересно наблюдать и разгадывать. Радует, что продукт не пуст в творческо-идейном плане.

Ну и наконец техническая составляющая сериала. Операторская работа странновата, но к ней привыкаешь. Все остальное на высшем уровне. Музыкальность, атмосферность. Кроме того, отдельной головной болью стал подбор костюмов для главных героев. Исторические наряды искали не только в России, но и далеко за пределами нашей Родины. Некоторые вещи прибыли на съемочную площадку из музеев Вены, Праги и Мадрида. Приятно видеть, что вкладываются колоссальные силы в презентабельность картинки, в ее достоверность. 


По моему мнению сериал стоит досмотреть, для нашего отечественного опыта, это еще один драгоценный камень в скромной пока что короне. Верю, что сериал может еще удивить, тем более мне не хочется быть скоропалительной в своих выводах, порой финал может вообще кардинально изменить впечатления. Пока начали за здравие, а там поглядим.


А вот второй проект, идущий по Первому каналу, продолжать смотреть не буду. Сериал именуется «Вольная грамота». Главная героиня воспитывалась с малых лет барином, но по бумагам была крепостная. Но по воле обстоятельств благодетель умирает, а вольной ей так и не дал. И теперь она становится лишь пустой собственностью. По сути это история крестьян с их стороны.

Но история не очень оригинальная, Некрасов уже рассказывал эту историю в своём произведении «В дороге». Да и внутри этого сериала сквозит банальщиной. Вокруг несчастной бедненькой героини вьются мужики, она только выбирать успевает. На этом то и будет строится сюжет. Героиня вечно будет кому-то нужно, а вокруг будут одни злодеи. В прошлом сериале мы уже видели подобную тенденцию, и как вы уже поняли мне не симпатизирует, когда женщину ставят так идеализированно и нереально. И эта вечно за уши притянутая любовь, без страстей сейчас видимо не показывают.

Но здесь все так приторно, даже кадры все ну слишком светлые, пряничные какие-то. И актрису подобрали прям кисейную, Татьяну Бабенкову, еще и без особого опыта работы в подобных проектах. Видимо будет весь сериал глазами хлопать, да рот открывать в недоумении. Да и остальные актеры не выразительны, злодеи примитивны, все реплики выдают механически. 

Сюжетно фильм не зацепил за два часа просмотра. Простите, но нудятина полнейшая. Не дана никакая историческая обстановка хоть более-менее. Щепотка юмора не спасает положения.
Смотреть приятно, слушать приятно, много романсов, но по сути сериал просто мыло. 

Рассчитанное на полный отрыв от реальности зрителя, рассчитанное на очень чувствительных людей, которые могут поверить в такую историю. Но если Вам дорого ваше время, лучше не тратить его на такую второсортную пустячку. Мое чутье мне подсказывает, что все оставшиеся серии все будет крутится на одном месте: героиня будет выбирать мужчин, а злодеи строить ей козни. А финал будет приторно-радужным настолько, что с трудом поверится, что такое вообще могло быть.

Итог таков, расти нашим сериалам еще во многом. Позитивным фактом можно отметить, что по крайней мере технически оба сериала хороши. Идейно же они все еще рассчитаны на очень бездумный просмотр, режиссеры все еще пытаются давить на жалость, рассчитывают, что выбивая слезу из зрителя, тем самым повысят качество. Но это не так. Даже сериал должен быть разумным, логичным, глубоким. Не пришли еще наши отечественные деятели, что сериал это не пустая бочка, что гремит, а полноценный, полнокровный качественный продукт, который при лучшем исходе еще и пересмотреть захочется.

вторник, 13 февраля 2018 г.

Понедельник - день тяжелый


«Тайна 7 сестёр» — фильм-антиутопия, с довольно привлекательным сюжетом. В мире, где семейным парам разрешено иметь только одного ребенка, из-за закона изданного по причине перенаселения планеты, рождается семь сестер-близняшек. Дедушка, единственный оставшийся у них родственник, решает сохранить всех и дает малышкам имена в честь дней недели. Так девочки и появляются на людях — каждая в свой день. Для всего мира сестры – один человек. Но однажды Понедельник пропадает…


Не каждая антиутопия может быть по-настоящему злободневна. Социальный фон этого фильма особенно актуален для нас. Перенаселение планеты это не маячащий призрак на фоне, а реальная угроза. Но называть этот фильм полномасштабной антиутопией не стоит. Антиутопический мир здесь скорее декорация для личной драмы героев. Хотя эта драма тут же и обусловлена этим фоном. Просто сам новый мир раскрыт не то чтобы слабо, я бы сказала без особых акцентов. Положение нового мира будет обрисовано в начале фильма, а затем точечно подробности будут разбросаны по сюжету. Хотя сама атмосфера многолюдного переполненного мира отражена отлично. Так как направление фильма все-таки склоняется к боевику и триллеру, то особой философской глубины здесь нет. Хотя повторюсь сама проблематика фильма актуальна как никогда.

К тому же я считаю, что задумка достаточно оригинальна. Единственная параллель, которая мне пришла в голову это фильм «Время», но там был совершенно другой посыл. Просто мир построен очень похоже: контроль по браслетам, жестокое государство, личный бунт.

Ленту снял норвежец Томи Виркола, который прославился весьма неожиданным образом. Несколько лет назад Виркола снял картину «Операция Мертвый снег». Примечательную ни больше ни меньше, как дичайшим, трэшевым сюжетом. В Норвегии наших дней обнаруживаются фашисты. В виде зомби. С которыми главные герои и сражаются. Дичь вызвала невероятный интерес, да и фильм был вполне себе неплохо сделан. Однако затем его карьера слегка потухла. И вот этот проект является для него абсолютно прорывом, потому что теперь он снял серьезное кино, в котором нет места прошлым предпочтениям.



Сюжет развивается довольно динамично. Первый час пролетает незаметно. Нас знакомятся сестрами, параллельно раскрывая их прошлое, как складывались их характеры, чему бедным маленьким девочкам приходилось учится. К концу первого часа завязка уже плотно завязана. Далее идет уже часть с перестрелками, перемежающимися с очень драматичными сценами. Создатели фильма не жалеют зрителя. Настоящая жестокая драма разворачивается на втором часе. Некоторые сюжетные повороты совсем не ожидаешь, от других кровь стынет в жилах. Однако развязка, если следить за намеками в фильме, довольно предсказуема. У меня не была эффекта «вау», однако здесь все было так разложено, что я не испытала разочарования. Наоборот меня удовлетворила в итоге очень логичная развязка.



Особое внимание заслуживает и особый труд проделала конечно же актриса на главной роли уроженка Швеции Нуми Рапас, знаменитая своей ролью в трилогии «Девушка с татуировкой дракона». Конечно играть семь разных персонажей, причем отличающихся не только внешне, но и характером, темпераментом, это неимоверный труд. Каждая роль из семи это отдельная игра, проделанная настоящим профессионалом. Каждый их образов Рапас решает старательно, разрабатывает в малейших деталях. Вообще немногочисленный актерский состав весь достаточно подкован. Самое главное, что все выдаваемые эмоции показались мне натуральными, не вымученными, а настоящими. Кстати, что касается образа семи главных героинь то тут не только заслуга талантливой актрисы на самом деле. Это и работа гримёров, и режиссера, который наверняка давал наводки на то как нужно подавать каждую из героинь, и съёмочной команды, ведь это несомненно еще и трудоемкая техническая работа – снять и соединить все кадры так, чтобы не было сомнений, что перед нами семь разных людей, представленных в одном моменте.




Очень интересен финал фильма. Часто по крайней мере в подростковых антиутопиях власть и другие антагонисты – зло, которому редко находится оправдание. Однако эта кинолента выбивается из подобных рамок. В финале приходится сомневаться даже в, казалось бы, очевидных моральных выборах. Осознаешь, что сам представ перед таким выбором, неизвестно на какую сторону ступил бы.

                             

Итак, в целом это очень даже неплохой фильм (если бы он был плохим, я не стала о нем писать). У него много плюсов: и довольно интересный, но не затянутый сюжет, хорошая игра актёров, сильная техническая сторона. Однако, я бы скорее отнесла его к разряду среднечков. Все потому что накапливается много НО. Мир все-таки недостаточно прорисован, тайна довольна предсказуема, финал немного затянут, а конец слишком лайтовый, учитывая, что два часа показывали мясорубку. Это хороший боевик на один прекрасный полный удовольствия просмотр. В конце которого с легкостью закрываешь окно просмотра, быстро стирая впечатления.



четверг, 8 февраля 2018 г.

Кривое зеркало


«Тринадцатая сказка»— дебютный роман Дианы Сеттерфилд. За право издания рукописи был устроен аукцион, в результате чего гонорар за роман был необычно большим для начинающего автора. Роман переведён на несколько десятков языков и удостоился от рецензентов почетного имени «новой „Джейн Эйр“».

Критики по-разному отзывались об этой книге, кто-то чуть ли не провозгласил ее одноразовой пустышкой. Мне наиболее близко мнение Георгия Любарского, который нашёл, что «Тринадцатая сказка» — вполне в духе «длинных английских романов»:

«Она начинается неспешно и кажется переполненной докучными деталями. Потом набирает скорость. Железная логика вцепляется в каждую деталь, соединяет знаки, выявляет скрытые смыслы, все быстрее несется к концу: оставшихся страниц все меньше — там разгадка тайны»

Сюжет таков: Маргарет Ли работает в букинистической лавке своего отца. Современности она предпочитает Диккенса и сестер Бронте. Она получает от самой знаменитой писательницы наших дней Виды Винтер предложение стать ее биографом. Ничуть не меньше, чем своими книгами, мисс Винтер знаменита тем, что еще не сказала ни одному интервьюеру ни слова правды. И вот перед Маргарет, оказавшейся в стенах мрачного, населенного призраками прошлого особняка, разворачивается в буквальном смысле слова готическая история сестер-близнецов, которая странным образом перекликается с ее личной историей и постепенно подводит к разгадке тайны.

Что ж если бы я определяла направление этого произведения, то я бы назвала это чем-то близким к детективу, смешанному с ложной мистикой. Сюжет книги развертывается не спеша, наращивая свой темп неторопливо, но гармонично, без всяких выдающихся скачков. Не скажу, что сама история вызвала у меня бурный восторг. Она интересна, заманчива, но, по-моему, мнению недостаточно пикантна что ли. Однако мне понравилась некая игра автора с читателем. Читателю кажется, что он на шаг впереди, есть чувство предвосхищения событий, однако это не то чувство примитивности и предугадываемости сюжета, нет это маячащий призрак, оазис. Но он так манит, мысль, что ты идешь мысленно в верном направлении к разгадке рождает чувства удовлетворенности, даже некоторого восторга.

Я думаю, что Диана Сеттерфилд, начинающая к тому моменту писательница, показала себя как неплохой стилист и как минимум очень литературный так сказать человек. То, что литература для нее не пустой звук и не праздное развлечение понятно хотя бы из сюжета и характеристики героинь. А также книга наполнена аллюзиями к многим готическим романам, особенно это заметно в первой половине произведения, где нагнетается настроение, вводится загадочная линия повествования. Моментами на меня прямо накатывали воспоминания о «Грозовом перевале» Эмили Бронте. Весь этот «книжный» мир мне кажется придется по душе человеку действительно любящему чтению, воспринимающему его больше чем просто досуг.


Видела много негатива в сторону стиля автора, якобы она просто графоманка, и пишет слишком витиевато и многословно. Ну что ж я не хочу никого обидеть, но, наверное, эти люди просто отвыкли от чего-то содержательного и длиннее пяти слов в предложении. Я же нашла большое наслаждение в авторской манере Дианы Сеттерфилд. Ее слог насыщен, объемен, ты прямо впитываешь информацию, образы.


В конце концов книга мне понравилась. Читается она на удивление легко, несмотря на приличный объем. Единственное где, наверное, было не дожато это в проработке героев. Будто за страстным желанием автора показать все свои способности и предпочтения у них просто не было времени и возможности раскрыться, показать свой истинный голос. Поэтому это не твердое отлично.

А советовать книгу я буду тем, кто любит загадочные истории, но, чтобы они были легки для восприятия. Но нужно не забывать, что книга может показаться скучной тому, кто ищет совсем уж простого, одноразового чтения. Все-таки автор создает довольно литературную обстановку в произведении, наследуя традиции готического романа. 

Конечно эта нашумевшая история, возрождающая литературные традиции Англии, не могла прожить так долго без экранизации. И конечно никто другой как BBC не могли первыми заполучить в руки такую возможность. Этот канал славится экранизациями английской классики, но также он славится очень смелым подходом к текстам, что попадают к нему.

Пройдет семь лет чем появится блеклая ТВ версия по мотивам этого романа. На самом деле результат удивляет, так как детище Сеттерфилд было в руках у хорошего режиссера Джеймса Кента, который, например, снял «Белую королеву» и экранизацию Стивена Кинга «11.22.63». Возможно дело в том, что по заказу канала требовался продукт не для широкого экрана, а просто для развлечения домохозяек перед телевизором. Вот в итоге и получилась то ли бледная тень романа, то ли отдельное легкое кинцо на полтора часа вообще не связанное с книгой. И этот продукт настолько был создан для узких кругов, что в нашей стране не удосужились его даже нормально перевести, зато при просмотре с субтитрами я хотя бы насладилась прекрасным английским.

Все понимаешь с первых минут. Коленки начинают трястись от осознания, что выкинута вся завязка истории и нас зрителей просто бросают в мутные воды уже развития событий. Не важно, что нам не представили, как следует героев, не обрисовали их характеры. Книгу читали – значит все знайте. В таком случае ожидаешь, что герои сразу будут уже в тонусе, раскрыты, так сказать. Но не тут-то было.
Тут же в начале вы, прочитавшие книгу, попутно разочаруйтесь в образе главной героини. Женщина не молодых лет, блеклая, серая, бесхарактерная, со странным стилем в одежде. Не увидите вы в ней ту Маргарет, что была рождена воображением автора. Самое ужасное, что ее история, которая по сути была не менее важной тайной и линией в книге, была абсолютна переделана. Зачем? Ответа у меня нет. Лучше уж было вообще окончательно лишить ее индивидуальности и убрать ее личную историю из фильма.
Не думаю, что остальные герои настолько же неудачно выписаны. Нет, просто их истории так же порезаны, покромсаны. И характеры почти всех героев по сравнению с книгой получились не такие яркие, выпуклые. Конечно мне очевидно, что главной причиной такого неприятного осадка от восприятия характеров является ограниченный телевизором хронометраж. Фильм очень короткий по сравнению с кино, идущим в кинотеатрах. Полтора часа для такой развернутой истории очень мало. Актеры просто не успели раскрыться в ролях.
От этого пострадала и глубина сюжета. По сути остался лишь поверхностный слой, скелет истории. Но так искаженный, что и он не принес удовлетворения. Все изюминки, которые привнесла в свою историю Сеттерфилд стерты.
У фильма всего несколько достоинств, которых, наверное, не отнять у тех, кто работает на BBC.Главное это работа с антуражем и картинкой. Внешне фильма радует глаз, все исполнено конечно не в привычном для нашего русского зрителя размахе. Наверное, в наших ТВ продуктах такое мы видим только там, где затронута историческая тематика. Тут у нас и особняк, и просторы Англии, и сады. Все краски очень сочные и яркие.
Атмосфера изображаемой истории Виды Винтер вполне соответствует книжной атмосфере. Подчеркну, что говорю не про сюжет, а про ощущения. В фильме с помощью именно внешних атрибутов создана такая мрачная готическая гнетущая атмосфера. Плюс ко всему мистики даже здесь добавлено капельку больше чем в книге.



В конце концов обдумывая и прочитанное, и увиденное я понимаю, что фильм конечно не плохой. Но не для тех, кто прочел книгу и влюбился в нее. Вот тот, кто посчитал ее нудной, наверное, кинолента подойдет, потому что конечно в ней намного больше динамизма. Ну и просто включи я телевизор и увидь этот фильм, не зная о книге, восприняла б его намного позитивнее. Но если помнить, что это экранизация, то тут у меня нет сомнений, что такой вариант никуда не годится. Однако хочется увидеть хорошую масштабную версию уже на киноэкранах. Надеюсь когда-нибудь кто-нибудь решится экранизировать эту загадочную историю как подобает.