Постоянные читатели

пятница, 30 июня 2017 г.

Писатели тоже хотят кушать... или чего-то большего

"Американские боги" — одно из самых известных произведений Нила Геймана . Это роман о богах, привезенных в Америку людьми из разных уголков мира, почитаемых, а потом забытых. В романе «Американские боги» смешиваются элементы американской культуры, фэнтези и различные переплетения древней и современной мифологии.
Гейман уже не раз экранизировался, и всегда с размахом. Ведь писатель действительно самобытен и интересен современному читателю. И вот буквально совсем недавно завершился первый сезон сериала по этому роману. Но прежде чем попытаться оценить, что же мы, зрители, получили на выходе, я хотела бы поделиться своими впечатлениями о книжном первоисточнике, чтобы быть честной.
Когда я только начала читать книгу, я была в диком восторге, мне казалось, что это нечто многообещающее, что я после прочтения буду советовать ее всем вокруг. Что ж, к середине я потеряла это чувство, зато приобрела привкус скукотищи. А в конце книги я и вовсе ощутила разочарование. Мне это напомнило мое неудачное знакомство с произведением Стивена Кинга «Под куполом», много буковок, тягучая интрига, где ты читаешь только ради конца, в надежде на последних страницах окунуться в эпик, а в конце рвешь на себе волосы из-за потраченного времени. Сложилось ощущение, что подобные книги размером в 600 страниц пишутся ради денег. Чем больше слов написано, тем больше заплатят. Именно поэтому на сериал я возлагала большие надежды, я надеялась на реабилитацию.
Однако когда я узнала, что в кресло режиссера будет втиснут второй человек, сам Нил Гейман, я снова вспомнила историю уже с сериалом по той же книге Кинга. Сначала кажется, что автор пользуется шансом показать альтернативную версию своего произведения, но вскоре понимаешь, что на самом деле он просто хочет получить еще больше прибыли. Думаю, именно поэтому выбирается сериальная форма: это же долгосрочный контракт со зрителями и фанатами, которые уже начали смотреть и вряд ли смогут легко и просто бросить.
Ну, теперь непосредственно от пространных мыслей перейдем к тому, что мы уже можем оценить после первого сезона. И заранее оговорюсь, что все, что будет высказано ниже, только мое мнение, поэтому прошу, если вы не согласитесь со мной, пишите об этом в вежливой форме, я на самом деле рада буду всем мнениям.
Начну с подобранного каста и героев в целом. В книге, по сути имеющей некую форму дорожного путешествия, есть два главных героя: Среда и Тень.
На роль первого выбран Иэн МакШейн («Пираты Карибского моря: На странных берегах», «Геракл»), и он просто жемчужина этого сериала. Знайте, так бывает, что актер настолько сливается с ролью, что ты понимаешь, что никто другой не может быть на его месте. Он своим обаянием очень многое вытягивает. Хотя не совсем понятно, зачем так рано раскрывать его не совсем чистые помыслы.
Все остальные роли подобраны очень удачно, очень многие герои раскрыты намного больше, чем в книге, мне это очень понравилось. Боги, которые появлялись в книге максимум на пару глав, здесь имеют больший вес, каждый из них намного большая по значению частичка паззла, чем в первоисточнике.
Но вот сказать положительно о роли Тени я не могу. Ничего плохого не могу сказать про Рики Уиттл, так как впервые его вижу, а из фильмографии у него несколько сериалов. Однако по непонятным причинам актеру не удалось стать книжным героем. Тень, которого полюбили за его сдержанность, невозмутимость перед хаосом, который творился, некую даже безрассудность, стал сопливым громилой, который постоянно кричит, возмущается и порой просто раздражает своими всплесками так, что хочется его по щекам нахлестать. Книжный Тень был чудесным, потому что его, обычного человека, втянули в сумасшедшее приключение, а он оставался спокойным и уравновешенным. И всегда был честным и принципиальным, у него были моральные устои, и они были четкими. Новый Тень двуличен, будто к книжному попытались прикрепить те черты характера, которые не могут быть совместимы, и актёру приходится раздваиваться, бороться с самим собой. Да и сценаристы не уделяют персонажу особого внимания, часто он просто терялся на фоне всего размаха происходящего. И пусть у Геймана главный герой был поначалу слегка невыразительным, но его характер сразу проявился, и вся история крутилась только вокруг него, ведь все решающие события происходят вокруг именно него, а не Среды.
Наряду с этим разочарованием, есть еще одно, из-за которого многие могут отвергнуть мое мнение в целом. Я абсолютно не согласна с выбором на место шоураннера (и сценариста) Брайана Фуллера вместе с большей частью команды, которые дружно работали когда-то над Ганнибалом. Последний мне очень нравился, безусловно, от него я получила безграничное эстетическое удовольствие. Но то, что применимо в одной истории, совсем не сработало для меня в этой.
Мне совсем не понравились потоки крови, порой выглядящей прямо бутафорской, и чересчур мерзкий натурализм. Меня просто вымораживало бесконечное слоумо, если бы я играла на выпивание, смотря этот сериал, и пить нужно было на слоумоу, я через 20 минут сериала уже была бы пьяна. Если в Ганнибале и были так сказать спецэффекты, они смотрелись очень органично. А тут произошла какая-то беда. Разнородность стилей это еще ладно, многие спецэффекты выглядят ну просто нелепо. Знаете, как раньше делали фон, а на него потом накладывали картинку, вот с чуть большим качеством порой некоторые сцены как раз выглядели так вот неестественно, неуместно. Конечно, это не происходит в каждом кадре, были очень красивые сцены, но в целом визуально, я считаю, неверным было придерживаться такой подачи картинки. Книга являла тонкую грань между настоящим и «магическим», все сплеталось органично, ты даже не замечал этого другого мира порой, а тут как ударит что-нибудь по глазам, и сразу аж передергивает, настолько это выглядит чужеродным. И еще раз повторюсь – слоумо в этом сериале просто зло, и так повествование не очень динамично по своей природе, так еще каждую сцену растянем, все покажем в подробностях, капельки крови там, или вот кто-то там летит от удара куда-нибудь, зачем это – непонятно, эпичности не прибавилось от этого.
Но я все о плохом и плохом. Что-то же мне должно было понравиться. Да, есть такое, а именно сюжетные решения. Во-первых, спасибо большое, что книгу не забыли приблизить к нашей реальности, так, например, у нас тут появляются вейперы. Во-вторых, сюжет расширяется, несмотря на то, что по книжной линии движется смутно. Вообще от книги и в плане сюжета тоже осталось мало, но для меня это хорошо, хотя те, кому очень понравилась книга, могут и не согласиться с таким поворотом событий. А я вот рада, что часто занудное путешествие разбавили множеством побочных историй. Кстати, огромный плюс сериала в том, что все несвязное, недосказанное, брошенное автором в книге на полпути здесь раскручивается по полной. Так вот интермедии, например, в книги были для меня самыми интересными местами, но они никак не были обоснованы, откуда они взялись, сериал также делает еще больший упор на историю богов, от чего я просто в восторге, но так же, наконец, дает логичное обоснование наличию всех этих историй.
И еще раз повторюсь, что сюжетно сериал будет очень далек от книги, к примеру, нас уже в первом сезоне познакомили со всеми героями, которые должны были еще долго не появляться в действии. Думаю, что касается работы над сюжетным планом, Гейман все-таки воспользуется шансом доработать книгу в лучшую сторону. И я себя наивно тешу надеждами на полное изменение финала, мне не хочется вновь испытывать это чувство опустошенности и жалеть о потраченном времени.
В принципе, во многом сериал и ориентирован на тех, кто знаком с первоисточником хотя бы отдалённо. Потому что для рядового сериаломана повествование идёт отрывисто, перескакивая с истории на историю. Часто в комментариях к сериям, которые я внимательно отслеживала, чтобы увидеть общую картину мнений, люди, не читавшие книгу, в панике писали, что просто не понимают, что происходит. И в данном случае, все-таки, если вы еще не смотрели сериал, но собираетесь, вам нужно прочесть первоисточник, хотя бы для того, чтобы адекватно оценить работу, проделанную над сериалом, и прочувствовать всю атмосферу мира, где боги и люди – одно целое. Тем более что автор вкладывает и достаточно много морали в историю, как минимум он призывает взглянуть на нас самих, как живем мы, что есть вера вообще. Так что сначала читайте книгу, от этого зависит успех восприятия любой экранизации.

вторник, 20 июня 2017 г.

Сложная натура

"Тэсс из рода д’Эрбервиллей: чистая женщина, правдиво изображённая" -роман Томаса Харди , впервые опубликованный в 1891 году. Изначально появился в подвергшейся сильной цензуре и сериализированной версии, опубликованной британской иллюстрированной газетой The Graphic.
Несмотря на читательский успех, книга вызвала немало нареканий у блюстителей викторианской нравственности. Писатель открыто обозначил свое отношение к героине («чистая женщина») и с большим сочувствием рассказал историю пылкой, самоотверженной, но простодушной девушки из бедной семьи, которая становится жертвой богатого повесы-соблазнителя.
Произведение, написанное в конце 19 века, являет собой многогранный, глубокий текст, который можно воспринимать только на уровне сюжета, а можно и открывать в нем более сложный подтекстовый и символический пласт.
При обзоре экранизаций я обращусь в первую очередь к тому, что на поверхности, а то есть развитию действия. Касаться символов дело опасное, так как эта область неоднозначна. Кто заинтересуется этим вопросом, то поверьте, работ написано достаточно. А я приступаю к первому фильму.
До фильма 1979 года были сняты две немые версии, первая из которых была утеряна. Так что фильм, созданный известным режиссером Романом Полански («Пианист», «Макбет»), можно сказать, явился прорывом в экранизации данного произведения.
Фильм Полански посвятил своей жене, актрисе Шерон Тейт, убитой в 1969 г. бандой маньяка Чарльза Мэнсона. Перед смертью Шерон вручила мужу томик романа Харди, сказав ему, что из этой книги получится отличный фильм.
Длящийся три часа, кинофильм до конца держит изначальный неспешный ритм, который присущ и роману Харди.
Приметила я, что фильм открывается затяжными титрами, что, кстати, мне не понравилось. Очень редко является удачной идеей помещать титры в начало. Если они красочные — то да, смысл имеет, а если нет, то и зачем. Я почувствовала сразу напряжение, будто создатели хвастаются проделанной работой еще до того, как предъявили ее зрителю.
Авторский рассказ в фильме отсутствует, что создало некоторые трудности в восприятии. Произведение написано от лица автора, соответственно все важное проговаривается именно им, поэтому при отсутствии авторской речи становится сложнее понимать героев.
Тэсс сыграла воистину девушка необыкновенной красоты Настасья Кински («Крестная мать», «Униженные и оскорбленные»). Но я не присоединюсь к всеобщему восхищению, потому что игра мне ее не понравилась. До определённого момента мне все нравилось, пока я не поняла, что ее героиня застыла в каком-то одном пассивном состоянии. Кински красиво приоткрывала губки, что в начале, что в конце. Но сказать, что она поняла и прочувствовала свою героиню, можно с трудом. На протяжении всего фильма подчёркивается пассивность героини, что вызывает возражения со стороны специалистов по творчеству Харди.
В процессе съёмок режиссер успел так увлечь собой 16-летнюю (на тот момент) немку Настасью Кински, что об их бурном романе не писали в ту пору только совсем уж нерадивые таблоиды. Тэсс сразу превратила Кински в новый «инфантильный секс-символ» — непредсказуемый, чувственный и желанный. Ничем большим она не стала и для меня.
Кстати, именно этот фильм начал тенденцию к тому, чтобы показывать все, что аккуратно прикрыл Харди. В итоге сцена «падения» героини хоть и была прикрыта туманом, но показала достаточно, чтобы возмутиться. Когда я читала книгу, Тэсс была действительно жертвой, а здесь я бы с уверенностью сказала, что Тэсс сама виновата.
Вообще фильм балансирует на грани тонкой эротичности и полной физиологии.
Помимо однобокости героини, я бы сказала, что мужские персонажи тоже раскрыты не со всех сторон, это может касаться, например, «соблазнителя», чья история отображена не полностью.
Фильм Поланского довольно точно следует сюжету романа. Однако взгляд режиссёра на человеческую природу пессимистичнее взгляда писателя. Поланскому чужда вера Харди в предопределение и силу рока. Трагическая судьба Тэсс представлена им как дело рук человеческих. Хотя в книге тоже есть зачатки такой мысли, ведь автор не раз говорил о том, что если бы тот или иной герой принял другое решение, все бы могло измениться.
Фильм был удостоен «Оскара» за образцовую операторскую работу. Оператор Джеффри Ансуорт («Космическая одиссея 2001 года») скоропостижно скончался, когда съёмки были в самом разгаре. Фильм доснял Гислен Клоке, и специалисты указывают на некоторую неоднородность сцен, над которыми работали разные операторы.
Суммируя все вышесказанное, хоть и немного в сумбурной манере, могу сказать, что фильм получился красивый, эстетичный, довольно личный для режиссера, однако взявший текст романа лишь за основу, костяк, с которого было снято много мяса, которое имело значения. В итоге фильм подойдет любителям Романа Полански, но не любителям Харди, по моему мнению.
Мини-сериал, снятый в 1998 году, мог не попасть в этот обзор, так как на его поиски я потратила много времени. Доступен он оказался лишь в оригинале и с субтитрами, и я решилась посмотреть его в последнем варианте, и не пожалела. Как минимум это была практика языка, как максимум можно было намного лучше понять героев.
С самого начала фильма меня приветствовал авторский голос, что тут же меня порадовало.
И далее я находила очень много плюсов у этой киноленты. Под руководством режиссера Йена Шарпа («Робин из Шервуда») съемочная команда очень внимательно отнеслась к тексту книги, следовала за ним, но не боялась аккуратно расширять историю, добавлять небольшие моменты, которые делали ее более полной. Символика в фильме была легко читаема, более понятна любому зрителю. Также я отметила большое внимание к обстановке, деталям быта, все воссоздано очень натурально, естественно, без лишних приукрашиваний.
Кстати, следуя общей тенденции, момент «падения» вновь показан, и снова можно сказать, что Тэсс действительно хоть и в меньшей степени, чем в предыдущем фильме, но виновата сама, из-за своей наивности. Однако я бы сказала, что здесь это показано более поучающе что ли, потому героиня в фильме многое будет сама анализировать.
В этом фильме Тэсс отличается от книжной героини уже в другую сторону. Актриса Джастин Уоддэлл («Дракула 2000», «Большие надежды») сделала ее более живой, даже порой дерзкой и бойкой, иногда с претензией и вызовом. Такая Тэсс, как у нее, могла бы добиться многого, если бы ее не сковывали рамки сюжета.
В общем и целом за три часа экранного времени чувства настолько накалились, что финал вызвал должный эмоциональный всплеск. Я увидела, как героиня менялась, сопереживала ей. Все актеры выложились и отыграли все на высоте. Я им поверила, и действительно наслаждалась просмотром этого фильма.
А теперь перейду к сериалу, снятому моим любимым BBC под руководством режиссера Дэвида Блэра («Анна Каренина»). В нем 4 серии по часу, которые все заканчиваются очень логично, и их действительно можно смотреть с перерывами, что я не могу сказать о предыдущем сериале.
Одним из преимуществ этой экранизации является ее подробность. Этот вариант оказался самым приближенным к книге. Еще одно неоспоримое достоинство данного фильма — прекрасно переданная атмосфера старой Англии со всеми ее социальными противоречиями. Живописные ландшафты, костюмы, народные песни и танцы завершают общую картину.
Однако часто ловила себя на мысли, что создатели сериала будто очень внимательно посмотрели предыдущие варианты и набрались через них должного опыта, чтобы выдать хорошую картину.
В какой-то момент я поняла, что абсолютно отключилась от книги и что смотрю этот кинофильм как нечто абсолютно обособленное. Причем я не смола разгадать загадку, за счет чего произошел такой эффект, ведь, как я и сказала, все подано очень близко к тексту.
Кстати, это единственный раз, когда мне понравилось раскрытие момента «падения». Наконец героиня стала самой собой. Однако актрису я похвалить не могу. Тэсс сыграла Джемма Артертон («Битва титанов», «Охотники на ведьм» ). Актриса старалась, конечно, но на прекрасном ангельском личике было слишком мало сильных эмоций и характера. Получилось так, что все внутренние переживания героини были переданы не самой актрисой, а скорее атмосферными и тягучими кадрами окружающей обстановки.
Кстати, это единственный фильм, где я абсолютно не согласна с кастингом на главную мужскую роль Энджела, которую сыграл Эдди Редмэйн («Отверженные», Вселенная Стивена Хокинга»). Это просто не его роль, он вроде и внешностью не совсем вписывается, и своей манерой игры, слишком я бы сказала чувственной.
Зато не могу пройти мимо актера, сыгравшего соблазнителя, Ганса Метисона («Доктор Живаго»). Было видно, что в каждую фразу, в каждый шаг он вложил душу. Именно ему удалось раскрыть полнее всего своего персонажа.
Каков итог: именно создатели фильма, не актеры, в содружестве с текстом писателя показали в полной мере эту историю. Это единственный фильм, где я лила слезы в конце, что для меня очень много значит. Не отступая от оригинала, фильм поэтому и смог все смыслы передать в верном ключе. Хотя, конечно, и в этом случае нет предела совершенству.
Я припасла на сладкое современную адаптацию романа под названием «Красавица из трущоб». Повествование фильма основывается на романе Харди, но перенесено в современную Индию. Это уже не первая попытка перенести место действия, однако, в этот раз режиссер из Англии — Майкл Уинтерботтом («Убийца внутри меня»).
Скажу вам честно, несмотря на активный упор на связь с книгой со стороны создателей, фильм очень далек от произведения Харди. Я бы сказала, что, возможно, он вдохновлен этой книгой, но абсолютно не считаю, что его можно назвать адаптацией, а где-то даже пишут, что это экранизация, и это вводит в заблуждение.
Фильм очень яркий, колоритный, красочный. Через него можно постичь Индию, и это главный его плюс. Снят он ближе к манере арт-хауса, очень мало диалогов, много дальних планов, детализированность. Главную героини сыграла Фрида Пинто («Миллионер из трущоб»), девушка, безусловно, глубокая, думающая над тем, что она играет, вжившаяся в роль.
Но таить не буду, фильм мне не понравился, даже вызвал сильное отрицание сразу после просмотра. Я его просто не поняла. Было много вещей, которые вообще никак не комментировались, и ты, зритель, остаешься с какими-то догадками, своими мыслями.
Сначала показалось, будто это некая перезагрузка для Тэсс, будто история будет счастливой. Но потом она оборачивается более жестокой стороной, Тэсс была гордой и независимой и прогнулась лишь под жесткими обстоятельствами ради родных, здесь героиня сама себя заперла в ловушку своих чувств, сама пошла на то, чтобы стать вещью, не опираясь на какие-то видимые обстоятельства. Может, это опять же подразумевалось за кадром, но я увидела это так.
И я абсолютно не поняла героиню как женщину, мотивировку ее поступков и о чем хотел сказать режиссер. То ли это различия культурные, то ли это я в тормозном состоянии смотрела, но я была даже в разочаровании после просмотра.
Что ж, наконец, можно и сделать небольшие выводы по всему вышесказанному. Роман Харди оказался сложным для переложения его на экран. Многим удалось следовать за сюжетом, выдать красивую картинку и историю, но для меня лично самым выпадающим оказался на удивление фильм знаменитого режиссера. Однако хочется отметить, что, по моему мнению, ни одному фильму не удалось показать ту Тэсс, которую мы увидели в книге. А это наталкивает на простую мысль: нужно в первую очередь читать первоисточник, от этого зависит успех восприятия любой экранизации.

понедельник, 5 июня 2017 г.

Двойное дно

"Старик и море" — повесть американского писателя Эрнеста Хемингуэя , являющаяся последним известным художественным произведением Хемингуэя, опубликованным при его жизни. Рассказывает историю старика Сантьяго, кубинского рыбака о его борьбе в открытом море с гигантским марлином, который стал самой большой добычей в его жизни.
Сам Эрнест Хемингуэй про свое произведение писал: «Ни одна хорошая книга никогда не была написана так, чтобы символы в ней были придуманы заранее и вставлены в неё… Я старался создать реального старика, реального мальчика, реальное море, реальную рыбу и реальных акул. Но если я сделал их достаточно хорошо и достаточно правдиво, они могут значить многое».
Многие впоследствии приписывали образам в повести множество символических смыслов, поэтому я считаю важным опираться на высказывания самого автора. В первую очередь это реальная история одного реального человека.
Наличие же подтекста, второго смыслового пласта, зависит уже от читателя, его представления и понимания образов. А создатели фильма это ведь тоже читатели, так посмотрим, что же каждый из них увидел в этой истории.
Первая экранизация этого великого произведения вышла в 1958 году. Над фильмом трудились несколько режиссеров, и какова доля вклада каждого — остается загадкой, однако двух из них исключили из титров.
Сразу начну с первых ощущений: картина открывается мелодией, чей мотив мне кажется услышанным уже много-много раз в множестве американских фильмов. Удивительным для меня открытием будет потом факт, что кинолента получила Оскар именно за саундтрек. Именно он, как мне показалось, создавал излишне героический налет.
Картинка в фильме очень яркая, атмосферная. Морской антураж создан хорошо, хотя тот факт, что съемки самого моря и съемки с актером явно проводились раздельно, а потом накладывались друг на друга, подпортил впечатления. Несомненно, я делаю скидку на возможности того времени, но моя цель найти лучшую экранизацию для нас – современных людей. Поэтому это еще один небольшой недочет.
В главной роли играл Спенсер Трэйси («Нюрнбергский процесс»), на тот момент очень приметная фигура в кино. Он, кстати, чем-то походит на самого Хемингуэя. Игра его была довольно ровной, в принципе, он смог передать характер персонажа, однако мне показалось, что актер не выложился на все сто. Местами он просто не дотягивал эмоциями, иногда я переставала ему верить.
Что касается содержательной стороны, то создатели фильма очень четко шли по сюжету, ничего не упустили, расставили нужные акценты. Меня в этот раз поразило другое: озвучка фильма смогла повлиять на восприятие его смысловой нагрузки в целом. Тот, кто озвучивал рассказчика и Старика, явно имел проблемы с интонированием и расстановкой акцентов на нужных словах. В итоге некоторые фразы звучали совсем иначе, чем в оригинале, что влияло на восприятие и понимание задумки и автора, и создателей.
В киноленте очень хорошо отразились бытовые подробности и детали рыболовного дела. К этому моменту создатели фильма отнеслись с вниманием, было много крупных планов, обращенных именно к процессу рыбной ловли. Или, например, в фильме присутствуют реальные, не постановочные сцены с выпрыгиванием рыбы из воды.
В целом весь фильм как бы балансировал на грани правдоподобности и бутафории. Сам же Хемингуэй отозвался о киноленте не очень лицеприятно, он, увидев картину, проворчал, что фильм выглядел как работа «богатого, жирного актера».
Чуть больше мне понравилась ТВ версия, вышедшая в 1990 году. Однако есть большое НО. Она мне понравилась лишь как самостоятельное, абсолютно оторванное от повести творение.
В этой киноленте очень много придуманного, добавленного и отвлеченного от главной темы. Самым неожиданным является появление в этой истории самого писателя и сопутствующей истории про его творческий кризис и сложные отношения с женой. Это интересно, но абсолютно инородно в этой истории. Также была расширена линия жизни Старика: добавлены биографические подробности, усилена его связь с его семьей, тут появилась его дочь. Только эти подробности не раскрыли в данном случае персонажа глубже, а исказили его сущность.
Старик, которого играет Энтони Куинн («Геракл и амазонки», «Сказочное приключение Марко Поло»), получился здесь даже отрицательным персонажем, как раз за счет введения линии с дочерью. Герой в фильме был агрессивным, излишне упертым, гордым в отрицательном смысле. Я считаю, что это неудачное воплощение этого образа.
Фильм во многом агрессивен, порой я даже удивлялась, откуда режиссер достает это, ведь в книге абсолютно нет никакой злости. А тут и жители в городе какие-то злые. В общем, расширяя историю, создатели потеряли саму ее суть.
Но я все же сказала, что кинофильм мне понравился. Наверное, в большей степени благодаря натурным съемкам, которые были очень красочными и красивыми. А еще благодаря тому, что иногда я все-таки отключалась от текста произведения, и фильм мне казался очень трогательным. Если бы это был самостоятельный проект, например, повествующий о Хемингуэе и о том, как он черпал вдохновение для своих произведений, то, наверное, у меня было бы намного больше положительных эмоций.
И вот в 1999 году выходит шедевр длиной в 21 минуту в формате мультипликационного фильма. Создал его талантливый художник Александр Петров («Русалка», «Моя любовь»). Он два с половиной года работал в Монреале (Канада). Там он и создал по повести Эрнеста Хемингуэя картину «Старик и море». Характерной особенностью творчества мультипликатора является техника «ожившей живописи», причём рисует он на стекле масляными красками, и не только кистью, но и пальцами. Петров со своим сыном для того, чтобы снять этот мультфильм, нарисовали около десятков тысяч рисунков в течение нескольких лет.
Несмотря на то, что герои были нарисованы, они сразу проникли в душу, почти с первых минут у меня на глазах выступили слезы. Мои эмоции совершали невероятные кульбиты. Мне кажется, я никогда не видела ничего подобного.
Фильму присущи минимализм и сдержанность, но при этом картинка очень многооттеночная, выполненная в мягких акварельных тонах, радующая глаз. Одно разнообразие картин моря чего стоит! Несомненно, Петров большой талант, он вложил в эту работу всего себя. Он добивается самого сногсшибательного эффекта в том, что его мультипликационный человек зрим и чувствуем, как актёр в игровом кино.
Он прочувствовал повесть, он понял ее, и оказалось, что для ее отображения на экране не нужно делать геройское кино, какими казались предыдущие варианты. Должно быть лишь Море, Старик и Рыба. Ничего больше и не нужно, в этой истории важно, чтобы подтекст оставался подтекстом, а не выплывал наружу с неприятной очевидностью.
В 2000 году «Старик и море», ставший первым в истории анимационным фильмом для кинотеатров большого формата IMAX, был удостоен премии Американской киноакадемии «Оскар».
На эту красоту хотелось смотреть и смотреть, однако трудоемкость работы вынудила сжать некоторые моменты в море, и, к сожалению, у меня осталось зудящее желание чуть-чуть растянуть историю. Еще хотя бы на 10 минуточек. Но я отдаю дань уважения такой талантливо сделанной работе, и то, что было сделано с таким трудом и вниманием, заслуживает благодарности и восхищения.
Итак, оказалось, что повесть «Старик и море» настолько глубока, и в то же время настолько проста, что экранизировать ее удачно без ухода в героику или без излишней прямоты очень сложно. Лучшей, как мне кажется, формой оказался как раз вариант мультипликации, создающий тонкую грань между правдой и мифичностью этой истории.
Но стиль Хемингуэя и всю глубину смысла этой повести нельзя прочувствовать, не прикоснувшись к тексту, поэтому в первую очередь читайте, в этом заложен успех восприятия любой экранизации.