Постоянные читатели

воскресенье, 26 февраля 2017 г.

Альтернатива есть!

"Ярмарка тщеславия" стала вершиной творчества английского писателя, журналиста и графика Уильяма Мейкписа Теккерея. Все персонажи романа — положительные и отрицательные — вовлечены, по словам автора, в «вечный круг горя и страдания». Насыщенный событиями, богатый тонкими наблюдениями быта своего времени, проникнутый иронией и сарказмом, роман «Ярмарка тщеславия» занял почетное место в списке шедевров мировой литературы.
Несмотря на объем романа, его не раз экранизировали. Существует 4 немые версии (1911, 1915, 1922, 1923), 3 — со звуком (1932, 1935, 2004), и 3 телепостановки (1967, 1987, 1998).
Общедоступными, то есть возможными легко найти и посмотреть в качестве и переводе, оказались всего лишь две картины. Фильм 1998 года, вышедший на пороге нового века, и современная 21 веку кинокартина 2004 года.
Фильм 2004 года известен большему кругу зрителей, поэтому, нарушив хронологический принцип, я начну с него.
Картина принадлежит работе индийского режиссера Мире Наир («Нью-Йорк, я люблю тебя», «Амелия»). И ее национальная принадлежность оставила значительный отпечаток на результате. Фильм приобретает необыкновенный яркий колорит Индии, который отпечатывается главным образом в антураже. Это радует глаз, создает новую магию и реализует балаганный компонент книги. И все было бы хорошо, если бы это было просто изюминкой, но далее режиссер начинает еще больше самовыражаться и смотреть становится уже не так приятно.
Взгляд индийской женщины на отношения и жизнь другой культуры получился непрофессиональным. Множество деталей просто неверны: допустим, в Индии распущенные волосы у женщин — норма. А в Англии того времени с такой прической разгуливали только публичные девки. Или когда незамужние девушки валяются на травке вместе с офицерами. Да, казалось бы, детали, но роман представляет собой широкую панораму нравов Англии того времени, и лишать фильм фактической точности — просто кощунство.
Фильм открывается красивой заставкой, в которой бросится в глаза, что в главной роли упоминается лишь Риз Уизерспун («Дикая», «Воды слонам!»). Тут сразу становится понятно, что сюжет будет трансформирован, как минимум, сосредоточившись лишь на одной линии. Так и окажется. Только вот вся задумка, интересная в своем зародыше, потерпит крах по некоторым причинам. Во-первых, как женщина Мире однозначно желала оправдать Ребекку Шарп, поэтому немного подделывала сюжет. Создавала новые интересные интриги, убирала неугодные факты из жизни героини и совершенно изменила ее характер. Думаю, вины Риз в этом нет, хотя многие считают, что это ей просто не дано сыграть такую тщеславную героиню, но Ребекка у нее получилась добрая, участливая, заботливая, действительно невинная. Куда-то исчезла коварная и готовая на все ради только своей выгоды Бекки.

Даже внешность Риз слишком миловидна преподнесена. Опять же, казалось бы, деталь, но в книге у героини рыжие волосы и зеленые глаза, что буквально кричит, что она как ведьма без души. А Эмилия, ее подруга, которую в фильме сыграет Ромола Гарай («Другой мужчина», «Искупление»), должна была быть белокурым ангелом. А тут, наоборот, у Эмилии рыжеватый оттенок, а у Бекки светло-русый. Никуда это не годится.
Фильм сделан красивой мелодрамой, с примитивным сюжетом, где мы должны переживать и сочувствовать героине, а в конце получить типичный голливудский или даже, скорее, болливудский хэппи-энд. Вся ирония и бичевание пороков, из которых и состоял роман, просто ушли.
Иногда, когда видишь такой продукт, становится жалко, что уже написана эта книга. Ведь фильм совсем не плох, как самостоятельное произведение. Но факт существования книги уже нельзя выкинуть, и из-за этого его нельзя назвать удачной кинолентой.
И более того, фильм обманывает потенциальных читателей, посмотрев такую красивую сказку, а потом взяв в руки толстенную книгу, они будут ужасно разочарованы, но будут винить уже не фильм, а самого автора, что он не написал такую красивую историю, как в фильме. Думая об этом факте, я считаю, что нельзя так обращаться с такими знаковыми произведениями, нужно быть осторожными в экранизации классики.
Но как хорошо, что существует BBC и их мини-сериалы. Итак, отмотаем время назад и обратимся к картине, которая не имеет такой популярности, как предыдущий фильм.
Этот сериал вышел в 1998 году под руководством режиссера Марка Мандена («Черные паруса», «Багровый лепесток и белый»).
Режиссер точно прочел книгу, и наверняка не один раз. Потому что на выходе у него получилась потрясающая кинокопия. Все от мелких деталей в антураже до точного хода сюжета следует тексту произведения.
Так же киносоздатель уловил ироничный тон романа и передал его разными способами. Используется фарсовая музыка, которая создает нужное настроение. Работает оператор, который выхватывает крупным планом самые неприглядные виды (рты, филейные части и т.д).
Ну и, к нашему читательскому счастью, мы видим те самые знакомые нам книжные характеры, которые не придуманы режиссером и сценаристом, а созданы автором.
Мы встречаем множество знакомых лиц по классике английского кино. Однако для меня совсем не были знакомы актрисы на главных ролях: Фрэнсис Грей («Мессия») и Наташа Литтл («Господин Никто», «Вдали от безумной толпы»). Но и они, как и все остальные, справились со своими ролями.
Конечно, героиня Ребекка Шарп и тут затмевает всех остальных, но здесь ее линия вырисовывается более четко не за счет прихоти создателей, а за счет сильной игры актрисы. Наташа Литтл родилась, чтобы сыграть эту роль. Лучше Ребекки Шарп нам не сыскать. Можно долго описывать, какая она получилась, но, даже взглянув на кадр из фильма, вы сразу узнаете знакомую вам книжную героиню. Это именно та Бекки из книги, она может покорить любого мужчину, она умеет заигрывать, соблазнять, влюблять в себя за считанные секунды. Она отлично отыграла роль, ее ужимки, кокетство смотрелись восхитительно.
А за счет того, что история уже рассказывается не ироничным рассказчиком-кукловодом, а через лица героев, фильм становится более эмоциональным и трепетным, чем книга.
Однако честно признаюсь, меня очень утомило такое подробное изложение. Это оказался редкий случай, когда я совсем не желала смотреть точную копию книги, поэтому признаюсь в своей шалости, но в конце я уже просто перематывала все. Я не нашла варианта, где сериал разбит на серии, а смотрела в двух частях. Может, в этом была оплошность, наверное, если бы я разделила картину на меньшие отрезки по времени, то смогла бы получить больше удовольствия.
Но, несмотря на нудность, если грубо выражаться, всего фильма, в конце у меня осталось очень приподнятое настроение. Это однозначно качественный продукт, сделанный неравнодушными к книгам людьми.
Сама книга сложная, не динамичная, с простой сюжетной завязкой, тягучая и в первую очередь пародийная в каждой строчке. Признаюсь, если бы от факта ее прочтения не зависела моя оценка по учебе, я вряд ли бы вообще погрузилась в такое чтение. Из-за многогранной иронии и не динамичного сюжета эту книгу очень сложно экранизировать. Фильм 1998 года пошел по простому пути, использовав сериальную форму, чтобы буквально точь-в-точь передать сюжет, а уже осмысление содержания перекинуть на зрителя-читателя. И никто подкопаться не сможет, ибо они могут предъявить текст и сказать, что в книге то же самое, и взятки гладки, это зритель виноват, что что-то не понял, и этому ему стоит роман перечитать. Хитрый ход, но он в большинстве случаев, если зритель прост и не жаждет копаться в мелких аспектах, должен сработать.
Фильм 2004 года хотел поразить своей необычностью, новым взглядом, и попался в ловушку. Не поняв предназначения текста романа, режиссер превратила фильм лишь в перевертыш книги. Конечно, зритель все равно купится на лицо Риз Уизерспун, и в этом режиссеру повезло, потому что, не заработай актриса в будущем такой славы, вряд ли зрители с таким же теплом отозвались об этом эксперименте.
Итог таков, что популярный фильм не всегда может на самом деле быть удачным, и хорошо, что у книголюбов есть хорошая альтернатива: мелодрама на два часа или детальная экранизация на пять часов. Дело лишь за временем и ожиданиями читателя и зрителя. В любом случае читайте источник, от этого зависит успех восприятия любой экранизации.

вторник, 7 февраля 2017 г.

Дискриминация котиков


Уличный кот по имени Боб — это история, которую рассказал Джеймс Боуэн, уличный лондонский музыкант, о своей встрече с рыжим Бобом, уличным лондонским котом. Они были бездомными и одинокими, но, встретившись, изменили жизни друг друга.
После выпуска книги было продано более 1 млн. экземпляров только в Великобритании, книга была переведена на более чем 30 языков (в том числе на русский) и провела более 76-ти недель на вершине списка бестселлеров The Sunday Times. Эта книга привносит в жизнь море тепла и любви, после ее прочтения хочется жить и открываться миру.
Такой же заряд позитива вам принесёт и фильм, который был выпущен в ноябре прошлого года и по непонятным причинам миновал наш отечественный прокат.
В режиссерском кресле оказался Роджер Споттисвуд («Стой! Или моя мама будет стрелять», «Тёрнер и Хуч»), старожил кинематографа. К написанию сценария кроме самого Джеймса была привлечена большая команда. Все это обещало качественный продукт, и такой он и получился.
Я имею слабость к фильмам, основанным на реальных событиях, и еще ни разу мне не попадался плохой вариант. Эта кинокартина также не обманула ожидания.
В самом начале идет ссылка на реальную историю, а не на книгу, соответственно, это не экранизация, однако изменено совсем не много вещей. Но плюс этого фильма в том, что его можно смотреть, не читая книгу, а затем уже ближе знакомиться и с книжным вариантом. В любом случае с этой историей стоит познакомиться.
Фильм отличается от книги тем, что он представляет вторую сторону истории. Эта картина больше о жизни Джеймса, о некоторых фактах, предшествующих встрече с котом, о его эмоциональном состоянии, о его борьбе со своими внутренними демонами, о его возвращении к вере в самого себя и мир. Книга сообщает больше фактов о коте, об их совместной жизни. Фильм же показывает кота здесь, как причину для Джеймса бороться за нормальную жизнь, но подробностей из книги почти нет. Я рада, что нам показали эту часть жизни героя. С самого начала нас реалистично окунают в безысходность, поэтому появление кота и его влияние на жизнь героя становится более явным и эффектным.

Скорее всего, Джеймс воспользовался фильмом, чтобы привлечь внимание к важным вопросам, которые в рамках книге о коте он просто не смог поднять. Это вопросы жизни бездомных в Англии, это проблемы наркомании, это семейные вопросы. Через фильм мы много узнаем о современной жизни Англии, о том, как люди там живут, какой у них менталитет.
Отдельно хочу сказать об игре Люка Тредэвэя («Бессердечный»). Я вообще всегда проникаюсь к таланту актера, который может правдиво показать человека с наркотической зависимостью. Это высший пилотаж, когда он играет так, что ты веришь, что он это пережил. У Люка это получилось, он отлично играет потерянного, опустившегося на дно человека.
В большинстве сцен фильма кот Боб сыграл сам себя. Интересной задумкой было добавлять вкрапления из взглядов на мир от лица кота. Отношения между героями трогают до слез, заставляют сердце наполняться теплом.
Последней изюминкой этого фильма является отличная душевная музыка, как и просто на фоне, так и в исполнении актера.
Так что так и остается загадкой, по какой причине наши прокатчики не захотели показывать в нашей стране это прекрасное доброе кино. Эта картина могла бы заменить любую нашу отечественную низкопробную комедию.
Я советую всем, кому в этот момент жизни нужно обрести веру, всем, кто нуждается в положительных эмоциях, познакомиться с этой историей и через книгу и через фильм, получив двойную дозу.
А всех, кто владеет домашним питомцем, этот фильм обязательно побудит после обнять и прижать к сердцу дорогого друга. Ведь они нас будут любить такими, какие мы есть, и несмотря ни на что!