Постоянные читатели

понедельник, 20 ноября 2017 г.

Размер усов имеет значение

"Убийство в «Восточном экспрессе»" — детективный роман Агаты Кристи , впервые вышедший в 1934 году. Переводчик и литературовед Г.А. Анджапаридзе писал: «Но, скажем, Агата Кристи писала ту жизнь и тех персонажей, которых знала... Агата Кристи была действительно выдающаяся — в рамках своего дарования — нравоописательница обширной социальной прослойки. Ее романы — одновременно и немножко сказка, и гимнастика ума, и портрет эпохи, во всяком случае, один из возможных портретов». Сюжет этой истории уже стал почти легендой. Находившийся в Стамбуле великий сыщик Эркюль Пуаро возвращается в Англию на знаменитом «Восточном экспрессе», в котором вместе с ним едут, кажется, представители всех возможных национальностей. Одного из пассажиров находят мертвым, именно тогда, когда поезд застревает в снежном заносе. Один сыщик – двенадцать подозреваемых. Роман представляет собой классическую форму «закрытого» детектива.
Через экранизации этого произведения интересно наблюдать за развитием представления о главном персонаже романов Агаты Кристи Эркюля Пуаро.
В 1974 году рождается первая экранизация этого детектива под руководством режиссера Сидни Люмета («12 разгневанных мужчин»). В свой фильм он подберет настоящий звездный актерский состав, который включает ни много ни мало — 7 тогдашних (Бергман, Болсам, Хиллер) и будущих обладателей «Оскара». Причем, говоря о будущих «оскароносцах», следует помнить, что и Лорен Баколл, и Ванесса Редгрэйв, и Шон Коннери, и Джон Гилгуд на момент съемок были уже не подающими надежды новичками, а маститыми актерами старшего поколения. На главную роль был приглашен Альберт Финни («Крупная рыба», «Двое у пути»).
Данный фильм начинается с главной преступной завязки, что дает зрителю с самого начала слишком очевидную зацепку. Далее сюжет будет передан довольно четко. А больше хвалебных слов по восприятию этой экранизации у меня нет.
Фильм очень силен в техническом плане. Тут же я сначала хочу отметить дубляж – он был просто прекрасен, качество на высшем уровне, редко у такого срока фильма услышишь такую хорошую озвучку, и когда такое случается, мне всегда хочется об этом упоминать.
Возвращаясь к режиссерской работе, то, конечно, во внешний облик фильма было вложено очень много сил. К моменту съёмок фильма поезд «Восточный экспресс» уже прекратил своё существование, как и компания, его эксплуатировавшая. Однако его подлинный паровоз был использован для съёмок, пусть он и не мог ездить слишком далеко. Внутреннее убранство поезда для съёмок было восстановлено по сохранившимся в музеях (большей частью в Бельгии, а также у некоторых состоятельных пассажиров, выкупивших облицовку купе на память о незабываемых путешествиях) вагонам реального «Восточного экспресса». Так же тщательно продумывались костюмы, предметы быта, все отображено с завидной детальностью. Создателям удалось сделать элегантную картинку, соблюдая ретро-среду тех годов.
И как бы мне не хотелось критиковать фильм, который многие признают почти легендарным наравне с книгой, но это отнюдь не совершенная экранизация. Как в хорошем театре – декорации несомненно вызывают восхищение, а вот наполнение постановки оставляет желать лучшего.
Начну с характера главного героя. Каким вы представляете настоящего Эркюля Пуаро? Для меня он интеллигентный, серьезный, сдержанный, вдумчивый, руководствующийся законами логики, умеющий слушать и слышать человек. Вспыльчивость, эмоциональность Пуаро в этом фильме меня удивила, как далек он здесь от уравновешенности. Более того, Пуаро здесь неприятно комичен, нелеп, будто дурной актер в балаганчике. Этому же впечатлению подыгрывает внутренняя составляющая фильма.
Загадочная атмосфера сделана так, что видны швы, искусственность выпирает. Весь фильм я будто смотрела спектакль, где все через край.
Вместо интересного расследования мы два часа знакомимся с персонажами, смотрим, как переливаются из пустого в порожнее разговоры, а затем буквально за несколько минут нам выдают разгадку. Можно ли это назвать детективом вообще? Пуаро Люмета настоящий Супермен сыска – сразу после допроса пассажиров оглашает итоги расследования. В книге между этими сценами – десятки страниц анализа, сомнений, деталей, повторных допросов. Видимо, Люмет очень хотел уложиться в двухчасовой хронометраж. Еще один штрих «одаренности» киношного Пуаро – раскрытие всех деталей самолично, в ходе обвинительного акта. Хотя на самом деле пассажиры сами сообщают их детективу.
Ну и в завершение, несмотря на звездный актерский состав, упомянутый в начале, актеры играли довольно посредственно, совсем не вызывали интереса, не цепляли характерами, хотя внешне, казалось бы, следуют своим книжным образам.
На премьере фильма в ноябре 1974 года присутствовала Агата Кристи, которой было на тот момент 84 года. Писательница осталась очень довольна. Особенно ей понравился образ Эркюля Пуаро, воплощённый на экране актёром Альбертом Финни, хотя его усы её не очень впечатлили. Появление на премьере оказалось для писательницы последним выходом в свет.
В итоге для меня это красивый, но абсолютно пустой и не созвучный роману фильм. Я бы не стала рекомендовать его смотреть, потому что мне он показался фарсом, а история, которую описала Агата Кристи, мне такой не кажется, и очень жаль, что она не имела возможности увидеть экранизацию, о которой я буду говорить далее.
Но прежде упомяну, что существует еще одна экранизация 2001 года, но найти ее на просторах Интернета мне не удалось. Оценивая ее лишь из отрывка в оригинале, который был выискан мной, могу сказать, что у этого фильма явно какой-то восточный налет и приправлен он еще и странными любовными намеками. Даже исходя из этого отрывка, у меня не возникло сожаления, что я не нашла эту версию полностью.
Когда-то в 1989 году родился прекрасный сериал «Пуаро», и вместе с ним, как по мне, родился эталонный образ этого героя в исполнении Дэвида Суше («Дракула»). «Если бы маман была жива, она была бы счастлива видеть вас в этой роли», – в один голос говорили дочь и внук Агаты Кристи, обращаясь к нему. И действительно, посвятив более 20 лет воплощению на экране образа этого знаменитого сыщика, он достиг того, что многим поклонникам детективов о феноменальном сыщике Эркюле Пуаро сложно представить его в каком-то ином воплощении.
Суше, получив такое предложение, тут же загорелся идеей сыграть Эркюля Пуаро как можно более точно – как его представляла сама Агата Кристи. «Я прочел все 39 романов и четыре сборника коротких рассказов о нем, – поведал актер в одном из интервью, – а также пересмотрел все экранизации, которые только мог найти. В некоторых постановках, хотя мне и неловко критиковать коллег, Пуаро предстает как шут, клоун, персонаж из мюзик-холла. С моей точки зрения, это совершенно недопустимо!»
На удивление серия, снятая по данному роману, оказалась в 12 сезоне, когда сериал уже был под угрозой закрытия. Однако, возможно, факт такой задержки дал возможность раскрыть характер героя наиболее достоверно, именно за счет опытности актера и создателей сериала.
Сразу хочется продолжить тему о главном герое. Совершенно противоположно предыдущей разобранной версии, здесь герой вдумчив, серьезен, в его глазах и на его лице отображается постоянная работа мысли. У него здесь вырисовывается характер, он не карикатура, он личность с принципами и своим мировоззрением. Может казаться даже порой, что он чересчур жесток, и даже в финале можно удивиться неожиданному повороту, которого не было в книге, именно связанному с героем. Но я считаю, что в контексте такого крупного сериала мы должны понимать, что этот персонаж в фильме — это результат монолитного цикла, и его характер здесь это результат всех предыдущих историй. Поэтому его сомнения, возможно, слишком жестокие суждения — это результат опыта всех предыдущих дел, которые несомненно висят на душе Пуаро, и это видно через его сомнения и переживания. И он все-таки в итоге, как и у Агаты Кристи, остается прежде всего человеком, который остается на стороне гуманной.
В данной экранизации актерский состав, по моему мнению, не уступает предыдущему фильму, ко всему прочему героев здесь создатели делают более глубокими, даже можно сказать, что они более располагают к себе зрителя. Именно благодаря их прекрасной живой игре финал фильма становится особенно драматичным и эмоциональным, пробивает даже на ответную слезу.
Сюжет предельно четко следует за книгой, ничего лишнего, при всем при этом раскрывается история с более глубокой и эмоциональной стороны, открывает дополнительные культурные и социальные аспекты. И все это удается раскрыть за одну серию. Расследование представлено четко и последовательно, сдобрено логичными умозаключениями для понятности зрителю, они как бы создают эффект саморазгаданности, зрителю начинает казаться, что все очевидно и он сам до этого дошел.
Финал немного поворачивается с неожиданной стороны, но все приходит к понятному и, главное, пережитому вместе с героями концу. По моему мнению, эта экранизация сильнейшая в моральном и эмоциональном плане, за полтора часа все герои, включая Пуаро, раскрыли свои души и заставили полностью быть в их ситуации, быть частью этого Восточного экспресса.
За годы существования сериал собрал фантастическую аудиторию: 330 млн. человек по всему миру. «На моей могиле напишут: "Дэвид Суше – телевизионный Пуаро", – не так давно заявил актер. – И я лично горжусь этим фактом». Что ж, а я безмерно счастлива, что он подарил нам такого настоящего, нашего Эркюля Пуаро.
Сразу после похода в кинотеатр я села писать рвущийся наружу отзыв о фильме, который вышел на днях в кино. Когда я увидела первый постер с новым Эркюлем Пуаро, а тогда я еще не смотрела предыдущие версии, мне стало дурно. Вместо маленького полного бельгийца с аккуратными усиками на меня смотрел высокий худощавый дедок с огромными нелепыми усами. И я шла в кинотеатр с теплящейся надеждой и желанием развеять свое первое впечатление как ложное. Но не случилось, огромные усы не подвели меня.
Это, конечно, не экранизация Агаты Кристи, я бы вовсе назвала это какой-то насмешкой. Ну а если отбрасывать эмоции, то по сути это фильм, который нужно просто продать. Много красивой рекламы, мощный актерский состав, Джонни Депп в кадре, и все это кричит о жажде срубить бабла на знаменитых именах, и в данном случае не только самой Кристи.
На самом деле, в итоге получается не запутанный изощренно-тонкий детектив, а полубоевик, полудетектив в стиле Шерлока. И да, действительно странная погоня за еще одним детективным брендом бросалась прямо в лицо, потому что так дела Эркюль Пуаро не расследовал, как это было преподнесено здесь. Не хватало всплывающих фраз-мыслей только.
Возвращаясь к главному актеру, который внезапно по совместительству оказался и режиссером картины, а именно к Кеннету Брану («Золушка», «Гамлет»), то он, помимо промаха с внешностью, помимо промаха с детективными методами, еще и сам по себе был ни рыба, ни мясо. Он вызывал лишь отчасти комичные чувства, отчасти безразличие. Никаким образом не попал в мое зрительское сердце, я вообще не смогла себя убедить, что меня не пытаются обмануть.
Что касается остального актерского состава, то он так же блестящ, как и в предыдущих фильмах, и даже более известен мне, но тоже не оправдал ожидания. Все они красиво смотрелись в эффектном трейлере, а на деле играли свои роли будто отрабатывая огромные гонорары. Если в сценах, где актер был отделен от толпы, многим героям я смогла отчасти поверить, то в массовых сценах все было так нелепо, так постановочно, что диву даешься, как это режиссер смирился с этим. Ведь они неубедительны, они почти безэмоциональны, один Джони Депп, как всегда, был на высоте. Кстати, здесь не обошлось без толерантного мотива. Полковник Арбетнот вдруг стал неожиданно чернокожим доктором, и вокруг этого плясало много режиссёрского внимания. Бедная Агата Кристи, наверное, даже не представляет, как часто ее герои теперь становятся обиженными чернокожими. А когда выяснилось, что граф Андрени вообще танцор балета, я еле сдерживала смех. Да я полфильма, на самом деле, прохохотала от нелепостей, полкартины мне казались просто сюром каким-то.
Если говорить о сюжете, то тут внешне, в принципе, все вроде отражено довольно хорошо. Но внутри такой раздрай, не только со странными добавочными необоснованными характеристиками персонажа, но и с такими же необоснованными кровавыми эпизодами. Еще одна тенденция нового кино: кровь должна литься везде, где надо и не надо. Тут у нас аж три лишних глупых нападения появились – для динамизма, так сказать. Ведь два часа же нужно как-то заполнить – единственная причина этих нелепых недобоевичных вставок. А в конце вообще там уже один другому предлагает себя убить, третий пытается покончить жизнь самоубийством. Просто и смех, и грех.
Единственное что действительно впечатлило – это картинка. Однако и тут я такая мерзкая, все-таки прикопаюсь. Ну порой уж очень видно компьютерную графику. Ну почему не поснимать натуральные виды, если вы хотите зарабатывать на зрителе, так нужно и отдавать для него все возможное. А тут я будто в компьютерную, хорошо прорисованную игру попала. Вроде красиво, а вроде так неестественно. И операторская работа: порой очень интересно, а порой абсолютно нелепо, какие-то кадры сверху вниз, снятые будто квадрокоптером. Просто если вы хотите выдержать стиль, то это должно прослеживаться на протяжении всего фильма, как, например, в киноленте «Отель Гранд Будапешт», а не просто бездумно начинять фильм фишечками.
Ладно музыка была хороша, хотя в конце можно было посильнее мелодию сделать, хоть бы слезу выдавили тогда из зрителя, а так я испытывала только радость, что отсидела два часа.
Конечно, это мое субъективное мнение, но мне есть с чем сравнивать. И мне очень грустно, что люди, не знающие о более качественной альтернативе, которая менее разрекламирована, тратят, как по сути и сделала я, свои деньги и верят, что это качественный продукт. И они не понимают – они лишь жертвы хорошей рекламы и продуманного маркетинга.
А как для читателя это несомненно провал, настоящая боль. Это не Агата Кристи, скорее уж пародия на нее. И говорить, что это современная интерпретация, здесь будет неуместно. Потому что это не было так подано. Режиссер не играл со зрителем, он с ним вовсе не общался. В этом фильме нет никакой другой мотивации, кроме одной – продажи продукта.
Я хочу подвести итог в немного грустном тоне. Часто случается так, что жемчужина теряется среди ярких камушков. Прекрасная версия с Дэвидом Суше немного потерялась в обрамлении двух полнометражных фильмов, которые предъявили видимый размах, но внутри оказались по сути пустышками. Единственная наполненная во всех смыслах и поистине агатовская экранизация – это кинолента, находящаяся в составе сериала. И только ее я действительно хотела бы рекомендовать к просмотру. Первый фильм можно смотреть как часть истории, последний фильм – если вам захочется типичного американского кино с драками и загадками, а если ваша душа просит искренних эмоций, то вам, конечно, к Дэвиду Суше, но попутно не забудьте и к Агате Кристи заглянуть, ее детективы – это настоящее сокровище для любого ценителя этого жанра. Ну и, конечно, только от прочтения книги зависит адекватное восприятия любой экранизации, даже детектива.

понедельник, 6 ноября 2017 г.

Человек ищет человека

"Доктор Живаго" — роман Бориса Пастернака , создавался им в течение десяти лет, и является вершиной его творчества как прозаика. Рисуя широкое полотно жизни российской интеллигенции на фоне драматического периода от начала столетия до Великой Отечественной войны, сквозь призму биографии доктора-поэта книга затрагивает тайну жизни и смерти, проблемы русской истории, интеллигенции и революции.
Чтобы передать все масштабы этого произведения на экране нужны большие вложения разного толка, поэтому не удивительно, что экранизировали его не так много раз, как может быть и хотелось бы. Однако все три картины были созданы не для широкого просмотра в кинотеатре, а для зрителя, читающего и готового тратить время не только как раз на прочтение романа, но также на его зрительное восприятие.
В 1965 году в США выходит экранизация, которая вызовет множество противоречивых отзывов и которую Американский киноинститут занесет в список 100 лучших американских фильмов.
Сценарист Роберт Болт («Миссия») отнёсся к первоисточнику без пиетета. В рабочем дневнике он написал: «История второсортная, но писательская манера хороша, — и добавил: — Сюжет прост. Мужчина любит одну, а женится на другой. Трюк в том, чтобы публика не стала его за это осуждать». Главное затруднение вызывал эпический размах литературного источника, который необходимо было ужать в определённый временной формат. Болт даже оценил, что если бы роман был экранизирован без купюр, то занял бы около 50 часов экранного времени. А в итоге лента была в конечном варианте сокращена до трех с половиной часов, которые были разделены на две части, между которыми был даже вставлен антракт, видимо, для отдыха зрителя.
Режиссер Дэвид Лин («Лоуренс Аравийский») говорил, что не собирается фокусироваться на политической и исторической стороне повествования. Революция и другие исторические катаклизмы должны стать только канвой к любовной истории. «Я не философ, — говорил о себе Лин, — моё дело развлекать». Были добавлены эпизоды, которых не было в книге, в частности, совершенно отличающаяся от оригинальной трактовка первой встречи Лары и Юрия. В действительности социальная сторона в фильме выглядела зачастую карикатурно, прослеживалась слабо, и как раз от этого, мне кажется, любовная линия в фильме оказалась не такой цепляющей, как предполагалось. Она была очень затянута, не динамична, было ощущение, будто тонешь в чем-то вязком, слишком однообразной была эмоциональная составляющая картины. Хотя все-таки хочется отметить, что, во-первых, режиссеру все-таки удалось создать качественный антураж, а во-вторых, также связь жизни героев и жизнь страны прослеживалась и была подана как минимум трогательно.
И если говорить еще про внешнее наполнение картины, то к этому создатели отнеслись очень серьезно, они даже питали надежды, что смогут снять фильм в СССР, однако этим чаяниям не удалось сбыться. В августе 1964 года в пригороде Мадрида началось строительство бутафорской Москвы. Около восьмисот рабочих построили две полных улицы, изображавших русскую столицу начала XX века. Одна играла роль зажиточного квартала, на ней была возведена церковь, проведена трамвайная линия, а кончалась она полноценной репликой Красной площади, Кремля и храма Василия Блаженного. Другая была «бедным кварталом» и на ней присутствовала «фабрика» с дымовой трубой. Каждая улица была около 600 метров длиной. Три строения из тех, что были возведены, являлись в полном смысле зданиями с интерьерами и должны были играть роль домов героев. И обидно, что картина, в которую было вложено столько труда, все-таки выстрелила слабо.

История в фильме начинается с конца, единственный кстати вариант, где вносит свой вклад важная фигура – брат Живаго. Именно он как бы пересказывает дочери Юрия историю ее отца.
Тут будет уместно обсудить главный актерский состав. Конечно, начнем мы с актера, который исполняет главную мужскую роль – Омара Шарифа («Смешная девчонка», «Таинственный остров»). Много претензий к нему касались того, что выглядит он скорее как восточный шах, чем как русский доктор. Что ж, это сомнительная претензия, я бы выдвинула другого толка – меня смутил возраст, на который выглядел актер в самом начале фильма. Молодой человек, который еще только поступил в институт, выглядит как тридцатилетний дядя. Поэтому когда рядом с ним видишь, например, Лару, которую играет Джули Кристи («Гамлет», «Волшебная страна»), возникает неприятный диссонанс. Кстати, как раз претензии к внешности Кристи я считаю обоснованными – она действительно слишком голливудская: загорелая кожа, идеальный блондинистый цвет волос, ровные белоснежные зубы. Вся она слишком хорошо сделанная, и при том абсолютно холодная в эмоциональном плане. Но все это, конечно, внешние, в частности субъективные придирки. Если же смотреть на игру актеров в целом, то она удовлетворительна. Не сказать, что остаешься под впечатлением от переданных характеров, но выглядит все убедительно.
Однобокость подачи сюжета, и не только в социальном плане, а, например, в том, что фильм совсем не передает поэтичность Пастернака, и средняя игра актеров делают фильм длиной в три часа сложным для восприятия. Мне как зрителю было сложно уцепить свое внимание за что-то, что давало бы мне мотивацию смотреть внимательно и погружено. Только в самом финале я смогла прочувствовать фильм, потому что конец прописан очень трогательно, он сделан теплым и жизнеутверждающим.

Однако отдельно хотелось бы похвалить операторскую работу и работу над картинкой в целом. Визуальный ряд картины, операторское решение, по мнению большинства критиков, — одна из самых сильных сторон фильма. Для 1965 года качество визуального ряда на высоком уровне неоспоримо. Плюс видна работа над цветовыми решениями, в частности контрастами, и масштабными природными зарисовками. Все это сопровождается известными русскими мотивами: «Прелюдия соль-минор № 5 (опус 23)» Рахманинова, литургия «Вечная память», гимн «Боже, Царя храни!». Настроение русскости отчасти создать действительно получилось.
После премьеры реакция аудитории была весьма сдержанной и было заметно, что большинство зрителей с трудом дотерпело до конца продолжительной картины. На устроенную после премьеры вечеринку почти никто из приглашённых гостей не остался, что сильно разочаровало создателей картины. В последующем фильм получал немало отрицательных комментариев от различных критиков.
Роджер Эберт назвал её «лубочным изображением революции», а сюжет «бессмысленным нагромождением», несмотря на необычайные усилия по воссозданию российского колорита и духа на экране. Дэйв Кер в своей рецензии написал о том, что вся немалая продолжительность картины так и не была использована по назначению. Психологический эффект, на который рассчитывали создатели, в ней так и не был достигнут. Экранное действие настолько провисает, что напоминает затянувшийся просмотр мыльной оперы на киноэкране. Но вот, например, наш соотечественник Дмитрий Быков в целом положительно отозвался о работе Лина, написав, что видимые нестыковки фильма хорошо соответствуют сказочной фабуле романа, и добавил, что «Доктор Живаго» словно создан для экранизации.
Работа Дэвида Лина заслужила, главным образом, отрицательные отзывы критиков, которые остались недовольны режиссёрским решением, затянутостью и излишней мелодраматичностью сюжета. Российские критики отметили слабую аутентичность, множество ошибок и китчевых эпизодов по ходу сюжета. Несмотря на это, лента была высоко оценена престижными кинонаградами, получив 5 премий «Оскар» и 5 премий «Золотой глобус». Картине сопутствовал значительный кассовый успех: она заработала в международном прокате около 200 млн долларов (в пересчете с учётом инфляции на курс 2014 года это составляет более 2 млрд долларов США, что делает фильм одним из 10 самых успешных в кассовом плане в истории). В списке наиболее успешных в прокате в США картин за всю историю кино она занимает 8 место.
Ситуация с это картиной ясна: это качественно сделанная работа по адаптации серьёзного романа для широкой аудитории. Только все равно получилось так, что эта аудитория должна быть подготовлена к восприятию даже такого урезанного варианта. Да, многое осталось за скобками, да, эмоциональный план получился условным, однако мы все равно видимо работу. Это не просто бездарное неловкое сжатие книги, это мотивированная и ориентированная на зрителя переработка. Только вот зритель этот явно предполагался не нашего толка. Поэтому эта картина меня и не впечатлила. Русской души здесь нет, нет ничего родного для нашего отечественного зрителя, и Пастернак здесь совсем чужой. Поэтому и сложно становится проникнуться даже любовной линией этого фильма. Потому что и любовь здесь другая.
Зато я уже не в первый раз убедилась, что уж если и брать страну, которой больше всех удается нас понять, так это Великобритания. С их мини-сериалом я познакомилась еще в школе, и уже тогда испытала детский восторг, и пересматривая его снова была вновь окутана магией этой экранизации. Я не могу объяснить свою любовь к этому фильму, так как сюжетно это абсолютно переработанная вещь, но эмоциональный план, заданный здесь, импонирует мне, с первых минут выступают благостные слезы, актеры приятны внешне, они проникновенно и располагающе к зрителю играют, музыка создана в тон настроению, особенно большое спасибо за русские напевы.
Вот так за один абзац, мне кажется, я могу легко описать все достоинства этой кинокартины. Несомненно, это романтизированная версия этой истории, более духовная, и самое главное самая поэтичная. Весь фильм строится на лейтмотивах, на лирическом тоне, на игре чувств и эмоций.
Если копаться в этой работе, то, конечно, начинаешь замечать, что и бытописание здесь слабее, чем в первом варианте, что внимания к деталям меньше, и текст переработан именно в плане не урезания, а изменения. Но что-то необъяснимое делает этот фильм родным.
Многим может не нравиться Кира Найтли («Искупление») в роли Лары, но мне кажется, она выглядела очень органично, хотя, конечно, здесь ее характер намного мягче показан, чем характер главной героини. Кому-то может не понравиться Ганс Мэтисон («Закон противоположностей»), хотя мне он кажется идеальным Живаго. Ключ хранится в том, что актер смог передать живость героя, подвижность характера, его мысль, формирующуюся в его сознании.
Я веду к тому, что по отдельности все актеры могут вызывать симпатии и антипатии, но как единый организм в этом фильме они все так складно сплелись, что ни одного нельзя заменить, и ни одного нельзя не прочувствовать. Даже второстепенные герои вызывали бурю эмоций, сопереживания и понимания.
Несмотря на так же больший упор на любовную линию, здесь социальный план показан уже глубже, проработан серьезно, этот вариант уже ближе к органичному симбиозу. Мне этот фильм помог посмотреть на произведение другими глазами.
Этот фильм так же не уступил предыдущей картине в операторской работе, здесь тоже достаточно интересных ходов. И самое главное — это музыкальность этого фильма. Здесь, наверное, не хватило только звучания стихов для полного погружения.
Самому большому изменению подвергся финал, в нем звучит лейтмотив сломанной жизни ребенка, и тем самым это крупное преобразование становится оправданным. После одной уже отснятой канонической экранизации, по моему мнению, новые режиссеры всегда имеют право вносить что-то новое в последующие варианты, и главное, чтобы это имело мотивацию. И в этом фильме с этой задачей справились.
В общем и целом, думаю, этот фильм понравится сентиментальному зрителю, а также тем, кто ценит Пастернака как лирика, потому что мне кажется, создателям удалось создать именно что настроение, и оно помогает на многое закрыть глаза. Это кино смотришь и просто не хочется придираться, выискивать недостатки и несостыковки, хочется проживать и прочувствовать этот мир вместе с героями.
И только в 2005 году появляется и в нашей стране версия экранизации этого романа. И является она в виде 11-серийного сериала. Казалось бы, вот это охват, наверное, в 11 серий можно максимально точно вложить весь текст романа. Что ж, скажу вам, что я была неприятно удивлена результатом. Этот сериал вызвал у меня с первых серий отторжение и неприятие. Очень сухой, очень резкий и самое главное очень противоречивый вариант получился у режиссера Александра Прошкина («Живи и помни»).
С одной стороны, просто удивительная точность в сюжетном плане, и тут же множество необоснованных изменений, размытие границ событий. И не знаешь, то ли кланяться за такую подробность, то ли возмущаться таким нелепым изменениям.
Затем тон фильма. То вроде серьезное кино, стихи звучат, то абсолютно тупой неуместный юмор, опошленность. Из крайности в крайность: то слишком много драмы, то слишком много комедии. И несмотря на звучание поэзии, абсолютное отсутствие поэтичности. Все топорно, прямолинейно.
Пройдемся по актерам. Олег Меньшиков («Покровские ворота») в роли Юрия Живаго для меня настоящий провал. Не говоря опять же о возрастном промахе, так и играет он героя каким-то типизированным, будто картонным. Его не чувствуешь, как личность, рот он открывает, текст читает, а если эмоциональный момент, язык у него начинает заплетаться, глаза выпучит, а чувств искренних никаких. А тут ему еще и полное сходство с Пастернаком дают, и уж тут сами решайте, оправданно это или нет. Чулпан Хаматова («Синдром Петрушки») же сделала Лару очень резкой, истеричной, и совсем непонятен мне откровенный ход выпячивания ее сексуальности. Простите, но Лара здесь будто девушка легкого поведения, причем она ведет себя так вполне осознанно. Такая стерва настоящая, вообще не веришь, что она может кого-то любить. И эти характеры создаются и самими актерами вроде, но и мелкими изменениями в сюжете.
Куда же уходят все силы этого фильма? Да как раз в социальную сторону. Вот что нам интереснее, видимо, показать войну, социальные перипетии, страну в кризисе. Иногда реалии времени просто перекрывают быт и жизнь героев, будто эпоха становится героем, возможно, в какой-то степени — это правильно, но опять, всегда должен быть симбиоз, все время быть настроенным на серьезный политизированный лад в такой истории сложно, личности начинают теряться.
Ко всему прочему фильм не может похвалиться сильной картинкой, какими-то приятными или удивительными для глаз пейзажами или кадрами. И самое печальное, фильм этот совсем не музыкален. Есть набор тем, которые очень однообразны, не цепляют слух, появляются они редко, не помогают эмоционально настроиться.
Получился на выходе очень типичный русский сериал. Акценты сильно смещены в сторону политики. Никакого баланса в этой экранизации нет, этот сериал мне смотреть было прямо неприятно. Возможно, найдутся зрители, которые увидят этот сериал с другой стороны, но я после лиричной предыдущей интерпретации не смогла уже быть настроена на подобный лад.
Долго подводить итоги не хочется. Все три варианта оказались очень своеобразны, но ни один из них не сможет заменить роман. Наверное, последний вариант подойдет больше всего тем, кто считает, что экранизация всегда должна следовать букве оригинала. Однако и тут нужно быть осторожным, потому что изменения присутствуют и здесь. А для тех, кто ищет душевности, эмоциональной гармонии, искренности, думаю, понравится второй вариант. Так или иначе повторюсь, ни один фильм вам не сможет заменить сам роман Б. Пастернака «Доктор Живаго», поэтому прежде всего нужно прочитать его. От этого зависит успех восприятия любой экранизации.